Similar context phrases
Translation examples
I hope that to the reader it is clear that these are false accusations and libelous charges of a most contemptible nature, the kind that only “relations of no blood” can concoct.
Ich hoffe, dem Leser ist klar, dass es sich dabei um üble Nachrede und falsche Anschuldigungen handelt, wie sie nur Nichtblutsverwandte zusammenbrauen können.
So while she hadn’t made much in the way of poison, it came as naturally to her as cooking or concocting tonics to allow flight or breathing water.
Da sie bislang nichts hergestellt hatte, was einem Gift nahekam, war es für sie ein genauso natürlicher Prozess wie das Kochen oder Zusammenbrauen von Elixieren, die das Fliegen oder Atmen von Wasser ermöglichten.
And while this is a good deal less than an optimum outcome, the spin doctors have been unable to concoct anything else that produces numbers even that sweet when cranked through the software.
Und obwohl das beileibe kein optimales Ergebnis ist, konnten die Schönfärber nichts anderes zusammenbrauen, was wenigstens solche Zahlen hervorbringt, wenn man’s durch die Software schickt.«
“So far as I can make out by judicious inquiry,” said Hamilton, “he is making a peculiarly messy kind of fly-paper with a patent bird-lime which he and his infernal servant are concocting together.” “Bones means well,”
»Soweit ich die Sache beurteilen kann«, sagte Hamilton, »fabriziert er einen besonderen Klebstoff für Fliegenpapier mit einem Patentvogelleim, den er und sein teuflischer Diener zusammenbrauen
Scarlett stared at her, alarmed by so unprecedented an outburst. “And for them to come to me with the filthy lies they’d concocted—Archie, India, Mrs. Elsing! How did they dare?
Scarlett starrte Melanie an, erschrocken über einen Ausbruch, der ihr so wenig ähnlich sah. »Und dann kommen sie mit den schmutzigen Lügen, die sie zusammenbrauen, zu mir ... Archie, India und Mrs. Elsing! Wie konnten sie sich unterstehen!
But they had given him too much to do to waste his time wool-gathering. He had to interro-gate these prisoners, find out more about their organization so that he could sweep up the pawns as well as the kings, and concoct a story that would satisfy the press.
Er mußte die Gefangenen verhören, mehr über ihre Organisation in Erfahrung bringen, damit er Fußvolk und Führer dingfest machen konnte. Dazu mußte er eine Story für die Presse zusammenbrauen.
In fact, compared to what he usually had to endure from Snape in the way of taunts and snide remarks, he found the new approach something of an improvement and was pleased to find that when left well alone, he was able to concoct an Invigoration Draught quite easily.
Im Gegenteil, verglichen mit dem, was er sich sonst von Snape an Provokationen und höhnischen Bemerkungen anhören musste, empfand er den neuen Stil gewissermaßen als Fortschritt und stellte erfreut fest, dass er, wenn man ihn in Ruhe ließ, ziemlich problemlos einen Stärkungstrank zusammenbrauen konnte.
verb
“Professor Snape has very kindly concocted a potion for me,” he said.
»Professor Snape war so freundlich, mir einen Trank zu brauen«, sagte er.
“I’m a painter. I putter around a lab and concoct dyes.”
Ich bin Maler. Ich probiere in meinem Labor herum und braue irgendwelche neuen Farben zusammen.
She routinely checked his brow with her hand for signs of fever and then dosed him with the foulest-tasting tonic she could concoct.
Sie prüfte routinemäßig seine Stirn mit der Hand, ob er Fieber hätte, und gab ihm zum Einschlafen den am übelsten schmeckenden Trank, den sie brauen konnte.
I watched him mix his elixirs and later was able to make the same concoctions. I learned to set broken bones, dig out a musket ball, suture a wound, and restore the humors of the body through bloodletting, although always in the guise of a servant.
Ich sah zu, wie er seine Tränke mischte, und lernte, dieselben Mixturen zu brauen. Er brachte mir bei, wie man Brüche schiente, Musketenkugeln entfernte, Wunden nähte und das körperliche Wohlbefinden durch Schröpfen wiederherstellte, auch wenn ich nach außen hin weiter den Diener spielen musste.
Jumping the blackened stumps of the palisade, they entered the barren region. However ridiculous the fflecx had looked, they had been greatly feared because of the poisons they knew how to concoct. For a long time they had been thought to be inviolable, but that had ended when most of them were killed by the mist-demon—the remainder had been finished off by Caphalor.
Sie ritten über die verkohlten Reste der Palisaden hinweg auf den Boden des einstigen Fflecx-Reichs. Bei aller Lächerlichkeit war das kleine Volk gefürchtet gewesen. Wegen der Gifte, die es zu brauen verstand. Lange hatte es als unbesiegt gegolten, doch nun schien es vergangen, das Gros besiegt durch den Nebeldämon und der Rest von Caphalors Hand.
‘By concocting a story?’
»Indem ich mir eine Geschichte ausdenke
What story would Mary concoct?
Welche Geschichte würde Mary sich ausdenken?
He wouldn’t need to concoct a story.”
Er müsste sich keine Geschichte ausdenken.
That Phinney is concocting this out of spite and bad form.
Und als würde sich Phinney das alles nur ausdenken, aus reiner Bosheit und schlechten Manieren.
Why, we couldn’t have concocted anything better than that!”
Besser hätten wir’s uns gar nicht ausdenken können.«
Could some story be concocted that would satisfy the authorities?
Konnten sie sich irgendeine Geschichte ausdenken, die die Autoritäten zufriedenstellen würde?
Maybe schizophrenia, bipolar disorder, or who knows what other concoction they’ll invent for you!”
Vielleicht Schizophrenie oder eine bipolare Störung oder was weiß ich, was sie sich Schönes für dich ausdenken!
Concoct a lie, which might make her mom think she didn’t want to support her art career?
Sich eine Lüge ausdenken, was ihre Mutter zu der Annahme verleiten würde, sie wolle ihre Karriere als Künstlerin nicht unterstützen?
It’s a really strange story—it’s hard even now for me to believe it actually happened—but my father isn’t the type to lie about something like that. Or the type who would concoct such a story.
Sie ist ziemlich merkwürdig, und ich kann noch immer nicht richtig glauben, dass sie tatsächlich passiert ist, aber mein Vater ist kein Mensch, der sich so etwas ausdenken würde. Er ist keiner, der Geschichten erfindet.
He'd had to concoct a few receipts by creating dummy subcontracting firms, landscapers and plumbers and excavators, the same companies he'd used to drain off most of Donald Meekins' money in the first place.
Zwar musste er einige Quittungen fälschen und sich ein paar Subunternehmen ausdenken – Landschaftsgärtner, Klempner und Baggerfirmen. Also dieselben Firmen, mit denen er Donald Meekins schon immer das Geld aus der Tasche gezogen hatte.
I longed for Duare and for freedom. I commenced to concoct fantastic and wholly impractical schemes for escape. It became an obsession with me.
Ich sehnte mich nach Duare und nach meiner Freiheit und begann phantastische Fluchtpläne zu schmieden, was bald zur Besessenheit wurde.
As head of the Games Council, Liviani Sarno was in the perfect position to concoct a scheme to discredit the Senators who opposed it.
Als Vorsitzende des Rates der Spiele war Liviani Sarno in der perfekten Situation, ein Komplott zur Verunglimpfung der Senatoren zu schmieden, die gegen das Gesetz waren.
Owen began enthusiastically concocting plots for the further greening of Westish, and for the installation of solar panels on Affenlight’s new house.
Owen begann voller Enthusiasmus, Pläne für die weitere Begrünung von Westish und die Installation von Solarzellen auf Affenlights neuem Haus zu schmieden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test