Translation examples
verb
Come with us, come, come.
Komm mit uns, komm, komm.
Come to me come to me come to me …
Komm zu mir komm zu mir komm zu mir.
Come, Englishman, come! Come on!
Komm, Engländer, komm! Komm schon!
Come in, come in, come in!”
»Kommen Sie rein, kommen Sie rein, kommen Sie rein.«
verb
It wouldn't come on again.
Es würde nicht wieder angehen.
How could it come on, though?
Aber wie kann die angehen?
The sprinklers should be coming on.
Die Sprinkler sollten jetzt angehen.
The lights will come up soon.
Bald werden die Lichter angehen.
A clatter from the lamps as the light comes on again.
Es klirrt, als die Deckenlampen wieder angehen.
This late in the day, they’d probably not come on again.
So spät am Tag würden sie wahrscheinlich auch nicht wieder angehen.
he pleaded, "don't think I've come for money.
Denken Sie ja nicht, daß ich Sie um Geld angehen will.
“The sprinklers should’ve come on by now.
Die Sprinkler hätten längst angehen müssen.
And I'll teach you that that's nothing to what you'll get if you ever come across me again.
»Ich werde dir zeigen, was dir bevorsteht, wenn du noch einmal gegen mich angehst
To myself, if none of these will come to be.
Mir selbst, wenn all diese nicht auftreten.
You mean it can’t come here.
Anscheinend kann sie hier nicht auftreten.
The naked girls should come.
Die nackten Mädchen sollten auftreten.
“How can I possibly come down to fetch you when I can’t put my foot to the floor?”
»Wie kann ich dich holen, wenn ich nicht auftreten kann?«
Never before the coming of Felice Landry.
Nie vor dem Auftreten von Felice Landry.
The first is this: there is trouble coming which I cannot prevent.
Als erstes: Es werden Schwierigkeiten auftreten, die ich nicht verhindern kann.
From there, too come reports of the appearance of nature and elemental spirits.
Von dort wird auch über das Auftreten von Natur- und Elementargeistern berichtet.
Maybe her coming was a part of some later ceremony.
Vielleicht gehörte ihr Auftreten zu einer späteren Zeremonie.
Which means the Diamala will undoubtedly be coming in on the other side.
Was ohne Frage bedeutet, daß von der anderen Seite die Diamala auftreten werden.
verb
He would not come for her.
Er würde nicht auf sie zukommen.
He was to come up to you.
Er sollte auf Sie zukommen.
But let’s cross that bridge when we come to it.”
Aber lassen wir es auf uns zukommen.
“We’ll cross that bridge when we come to it.
Das lassen wir auf uns zukommen.
We reckoned you’d be coming to talk to us.’
Wir dachten, Sie würden noch auf uns zukommen.
'But I'll cross that bridge when I come to it.
Aber das lasse ich auf mich zukommen.
A challenge will be coming soon.
Bald wird eine Herausforderung auf Sie zukommen.
Wanderer watched them coming.
Wanderer sah sie auf sich zukommen.
Let things come to you.
Lassen Sie die Dinge auf sich zukommen.
Let your enemy come to you.
Lass den Feind auf dich zukommen.
nachkommen
verb
Were they coming too?
Würden die noch nachkommen?
“They’re going to come after us!”
»Sie werden uns nachkommen
They will come, but late .
Sie werden später nachkommen.
New ones will come.
Neue werden nachkommen.
She said she was coming
Sie hat gesagt, sie würde nachkommen
The others who will come after them.
Die übrigen, die nachkommen werden.
I will come when I can.
Und ich werde nachkommen, sobald ich kann.
If you come after me, I’ll stab you with it.
Wenn Sie mir nachkommen, ersteche ich Sie damit.
‘Do you think they’ll come up after us?’
»Glaubst du, sie werden uns nachkommen
Stig would come later.
Stig würde später nachkommen.
How homecoming comes to feel like escape once did.
Wie Heimkehr wird, was Ausbrechen gewesen ist.
Then would come the panic and slaughter and terror.
Dann würde Panik ausbrechen und ein schreckliches Schlachtfest stattfinden.
They say sometimes it doesn’t come out for years…”
Man sagt, daß sie manchmal erst nach Jahren ausbrechen würde…
I could feel waves of misery coming from him, so much so that it wouldn’t have surprised me if he’d burst into tears.
Er war so verängstigt, daß ich dachte, er würde in Tränen ausbrechen.
You believe the war will actually come, don't you, Tomar?
»Tomar, du bist überzeugt davon, daß der Krieg ausbrechen wird, nicht wahr?«
But did we know for certain that others would come out, that the streets would be full of discontent and rage?
Aber ob wir mit Sicherheit wußten, daß andere sich anschließen würden, daß Aufruhr und Empörung auf den Straßen ausbrechen würden?
And we have to get to Skow Swamp before nightfall, before the heart hounds come out.
Und wir müssen vor Einbruch der Nacht den Skowsumpf erreichen, bevor die Herzhunde ausbrechen.
But in that year, the war between our two kingdoms might come to pass, with you out of the way.
»Aber in dem Jahr könnte der Krieg zwischen unseren beiden Königreichen ausbrechen, und Ihr wäret dann nicht da, um uns zu helfen.«
Sooner or later, there must come a thaw.
Über kurz oder lang muss doch Tauwetter einsetzen.
Deep snowfalls would come soon.
Bald würden heftige Schneefälle einsetzen.
their time would not come until a year from now.
ihre Funktion würde erst in einem Jahr einsetzen.
“Self-preservation ought to come into play sometime here.”
»Irgendwann müßte doch der Selbsterhaltungstrieb einsetzen
But how soon can one expect the thaw to come, in wartime?
Doch wie schnell kann in Kriegszeiten ein solches Tauwetter einsetzen?
I would like to be with her when the pain comes upon her.
Ich wäre gern bei ihr, wenn die Wehen einsetzen.
Soon, sometime soon, the thaw would come.
Bald, ja bald musste das Tauwetter einsetzen.
The rains were coming any day – any hour.
Jeden Tag – jede Stunde konnte der Regen einsetzen.
We have arranged for you to marry him, come the monsoons.
Wir haben vereinbart, daß du ihn heiraten wirst, sobald die Monsunregen einsetzen.
'It's to come up at the general meeting in June.
Es soll bei der Generalversammlung im Juni darüber verhandelt werden.
‘Your big case is coming up in two weeks’ time.
Und in zwei Wochen wird dein großer Fall verhandelt.
You sit in jail for a year until your trial comes up.
Dann sitzt du ein Jahr im Gefängnis, bis dein Fall verhandelt wird.
Come to that, why weren't you tried in your absence?
Und da wir schon mal dabei sind - warum wurde nicht in Ihrer Abwesenheit gegen Sie verhandelt?
"January, maybe, October's the very earliest it could come to trial," Morris is saying.
»Vermutlich im Januar, frühestens aber im Oktober könnte die Sache vor Gericht verhandelt werden«, sagt Morris.
The hungover driver comes second, something to celebrate. Negotiations are underway with Ferrari at the same time, and he’s with Minttu.
Kimi fährt verkatert und wird Zweiter. Das muss gefeiert werden. Und er verhandelt mit Ferrari. Minttu ist an seiner Seite.
‘The Cabal ordered me to change my tactics,’ Grammaticus replied. ‘Brokering of terms can come later.
»Die Kabale befahl mir, meine Taktik zu ändern«, antwortete Grammaticus. »Die Bedingungen können auch später noch verhandelt werden.
I am due to get a rise of two hundred next year, and the matter of contracts comes up this month.
Im nächsten Jahr steht mir eine Gehaltserhöhung von zweihundert Dollar zu, und die Vertragsdetails werden in diesem Monat verhandelt.
If an alarm was to be given, it would come now.
Wenn ein Alarm gegeben würde, dann jetzt.
They deserved everything that was coming to them.
Sie hatten sich alles verdient, was ihnen gegeben wurde.
And there had come a night when they got through it.
Und es hatte eine Nacht gegeben, in der es klappte.
‘… gave him a breather coming up the hill.’
»… ihm an der Steigung einen Pull gegeben
But Reuben had come to an impasse.
Doch Reuben wusste unter den gegebenen Umständen nicht weiter.
“I’ve already told him you were coming.
Ich habe ihm schon Bescheid gegeben.
'I'll talk to the father, the time comes.'
»Ich werde mit dem Vater reden. Zu gegebener Zeit.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test