Similar context phrases
Translation examples
adverb
On off on-on-on off on off on off, and then a fuzzing fade and another little pattern.
An aus an-an-an aus an aus an aus, dann ein leichtes, fisselndes Glimmen und ein weiteres, kürzeres Muster.
adverb
Take it off, take it off, take it off, she prayed silently.
Nimm sie ab, nimm sie ab, nimm sie ab, betete sie innerlich.
On and off and then on.
Ab und zu, dann wieder nicht.
“Be off with you, then.”
«Dann ab mit Ihnen.»
“Push off, push her off!” yelled the bosun.
»Stoß dich ab. Stoß dich ab!«, brüllte der Bootsmann.
    I broke off watching, broke off feeling it;
Ich brach das Beobachten ab, brach mein Spüren ab;
Turn off the pacemaker, and you turn off Kawamura.
Schaltete man den Schrittmacher ab, schaltete man auch Kawamura ab.
If not, buzz off." George buzzed off, but not very far.
Wenn nicht – zisch ab!« Georg zischte ab, aber nicht sehr weit.
Now be off with you!
Und jetzt ab mit dir!
adjective
Everything’s off in here.
Hier ist alles ausgeschaltet.
“I had it switched off.”
»Ich hatte es ausgeschaltet
She had switched it off.
Sie hatte es ausgeschaltet.
She hadn’t turned it off.
Sie hatte es nicht ausgeschaltet.
‘Because it’s switched off.
Weil das ausgeschaltet ist.
They should be off.
Sie müßten ausgeschaltet sein.
adverb
‘I’ll have to be off.
Ich muss wieder los.
'I've got to take off.'
»Ich muss jetzt los
"We'll get them off.
Die werden wir los.
And they were off.
Und wieder legten sie los.
And off they went.
Und so fuhren sie los.
And now, off to the mountains!
»Und jetzt los, auf in die Berge!«
adverb
Daniel moved off, Daniel was moving off.
Daniel entfernte sich, Daniel entfernte sich immer mehr.
they’re not far off.
Sie sind nicht weit von hier entfernt.
The steps moved off.
Die Schritte entfernten sich.
The server went off;
Der Bedienstete entfernte sich;
“How far off are they?”
»Wie weit sind sie jetzt entfernt
They stepped away to stand a few paces off.
Sie entfernten sich und stellten sich ein paar Schritte entfernt auf.
He is still far off;
Er ist noch sehr weit entfernt;
Someone has taken it off.
Jemand hat sie entfernt.
He moved off briskly.
Er entfernte sich rasch.
"We're too far off.
Wir sind zu weit entfernt.
adjective
“The wedding is off.”
»Die Feier ist abgesagt
‘Only that the wedding’s off.’
»Die Hochzeit wird abgesagt
He called off the reception.
Er hat den Empfang abgesagt.
He sawed off the wooden leg.
Er hat das Holzbein abgesägt.
Hence the sawed-off shotgun.
Darum die abgesägte Schrotflinte.
“His arm was cut off.”
»Ihm wurde der Arm abgesägt
Both his feet sawed off.
Beide Füße abgesägt.
Between them was a sawed-off shotgun.
Zwischen ihnen lag eine abgesägte Schrotflinte.
adjective
Not nearly as bad off.
Nicht annähernd so schlecht.
And they’re hard to fight off.
Und man kommt schlecht gegen sie an.
‘It wasn’t an off day,’ she said.
»Ich hatte keinen schlechten Tag.«
I trailed off, feeling sick.
Mir war plötzlich schlecht.
It will go off, and it stinks.
Das Zeug wird schlecht, und es stinkt.
“So it was an off day.”
»Also hattest du einen schlechten Tag.«
That fish is off, Mother.
Der Fisch ist schlecht, Mutter.
Then I will be no worse off than I am.
Dann bin ich auch nicht schlechter dran als jetzt.
adjective
‘Your meat store is off.’
»In Eurem Fleischvorrat ist was verdorben
All his hake is completely off.
Alle seine Seehechte sind verdorben.
He was sure it had been off.
Er war sicher, dass sie verdorben gewesen war.
The fellow was putting me off my food.
Der Kerl hat mir den Appetit verdorben.
The perishable stuff would soon go off.
Bald würde die Ware verdorben sein.
Maybe the turkey was a little off.
Vielleicht war der Truthahn ein bisschen verdorben.
“I had everything under control! Get off me!”
»Nun ist alles verdorben! Geh runter von mir!«
“The wine’s not gone off,” I said hurriedly.
»Der Wein ist nicht verdorben«, beeilte ich mich zu sagen.
The food in the fridge had gone off.
Das ganze Essen im Kühlschrank ist schon verdorben.
adjective
So they cut off his allowance.
Dann wurde ihm der Geldhahn zugedreht.
As if someone had turned off a spigot.
Als ob jemand einen Hahn zugedreht hätte.
The tap in the bathroom, had he turned it off properly?
Den Wasserhahn im Badezimmer – hatte er ihn fest zugedreht?
The other odd thing is that the valve was turned off at the oil tank.
Noch etwas anderes ist seltsam: Das Ventil am Öltank war zugedreht.
That wouldn’t have been too late to turn off the gas.’
Dann hätten wir den Gashahn noch rechtzeitig zugedreht.
Both of us had been cut off by my dad.
Mein Dad hatte uns beiden den Geldhahn zugedreht.
I think it was turned off at the end of November.
Ich vermute, es wurde Ende November zugedreht.
The faucet is dripping and you just turned it off.
Der Wasserhahn tropft, und gerade hast du ihn zugedreht.
As soon as I turned off the water, I thought: I hate her.
Sobald ich den Wasserhahn zugedreht hatte, dachte ich: Ich hasse sie.
adjective
And they were pissed off.
Und die waren sauer.
I'm not pissed off.
»Ich bin nicht sauer
He was pissed off now.
Jetzt war er sauer.
Are you pissed off at us?
Bist du sauer auf uns ?
“So I didn’t tick you off?”
»Sie sind also nicht sauer auf mich?«
And it just pisses me off.
Und das macht mich sauer.
And he looked pissed off.
Und er wirkte sauer.
"He's a little pissed off.
Er ist ein bisschen sauer.
adjective
There’s something off about the money.
Etwas an diesem Geld ist faul.
But I won’t back off for Gordon.
Und ich werde wegen Gordon keine faulen Kompromisse machen.
Dude, get off your lazy ass.
Beweg deinen faulen Arsch, Mann.
The water hit him clean, ran off foul.
Das Wasser spritzte ihn an, nahm die Fäule mit.
Something off about the mission Corky sent me on here.
An dem Auftrag, mit dem Corky mich hergeschickt hat, ist etwas faul.
You chased off those hooligans with rotten fruit.
Du hast diese Hools mit faulem Obst vertrieben.
adjective
They gave off a rank, heavy fetor.
Sie verbreiteten einen schweren, ranzigen Geruch.
Magdalena, though standing a way off, could smell the odor of decomposition.
Magdalena konnte den ranzigen Geruch nach Verwesung bis zu sich her riechen.
Grey could smell the nervous sweat coming off himself, a rancid stink, like onions left too long in a crisper drawer.
Grey roch seinen eigenen nervösen Schweiß - ein ranziger Gestank wie von Zwiebeln, die zu lange im Gemüsefach gelegen hatten.
There’s the smell of cooked meat and the sharp odor of old reindeer skins, the way it gets when the fat in the skin has gone off slightly.
Es roch nach gekochtem Fleisch und dem scharfen Geruch alter Rentierfelle, so, wie die riechen, wenn das Fett im Fell ein wenig ranzig geworden ist.
"You!" The ethereal music cut off with an unpleasant squelch; the soft aromatic fragrances turned rank and sour. The beautiful maiden's face grew crimson, her eyes bulged like a pair of poached eggs, the glass in the spectacles cracked.
»Du!« Die Sphärenklänge verstummten mit einem hässlichen Rülpser, die zarten, würzigen Wohlgerüche schlugen in ranziges Gemüffel um. Das liebliche Mädchengesicht lief puterrot an, die Augen quollen hervor wie pochierte Eier, die Brillengläser zersprangen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test