Translation examples
noun
You are the circle within the circle within the circle.
Ihr seid der Kreis im Kreis im Kreis.
             "Circles within Circles."
»Kreise innerhalb von Kreisen
It's the circles within circles.
Es sind die Kreise innerhalb der Kreise.
Running themselves in circles, circles.
Sie rennen im Kreis, immer nur im Kreis.
Inside the circle.’ ‘Inside the circle.’
Ins Innere des Kreises.« »Ins Innere des Kreises
Circling and sweeping, circling and sweeping;
Kreisen und beobachten, kreisen und beobachten;
Circle, circle, square and straight line.
Kreis, Kreis, Viereck, Strich.
It moved in a circle. A definite circle.
Beschrieb einen Kreis. Der Kreis war deutlich zu erkennen.
So the circle closes … so the circle closes.
So schließt sich der Kreis … so schließt sich der Kreis.
Week three, they drew circles: three-dimensional circles, two-dimensional circles.
In der dritten Woche zeichneten sie Kreise: dreidimensionale Kreise, zweidimensionale Kreise.
The rest’ll be circling us.
Die andern umkreisen uns.
They circle each other.
Sie umkreisen einander.
He began to circle me.
Er begann, mich zu umkreisen.
[Circle the world in airspeeders?]
[Den Planeten in Luftgleitern umkreisen?]
Hold you close, wrap you in circles,
Dich umfassen, dich umkreisen,
We are here, all of us, circling the herd.
Wir sind hier, alle von uns, und umkreisen die Herde.
They circle him, barking viciously.
Sie umkreisen ihn, bellen wild.
Except in the sword-dancer’s circle.
Außer im Umkreis eines Schwerttänzers.
noun
They are the Circle.
Sie sind der Zirkel.
The Circle is the answer.
Der Zirkel ist die Antwort.
The Circle is the weapon.
Der Zirkel ist die Waffe.
Not a large circle.
Kein großer Zirkel.
The circle is closed.
Der Zirkel ist geschlossen.
Looks at the circles.
Schaut auf die Zirkel.
Our circle is the strongest.
Unser Zirkel ist der stärkste.
You are part of The Circle.
Du bist ein Teil des Zirkels.
noun
The Tech Circle leads into the Communication Circle, which leads to the Study Circle, which leads to the Garden Circle, and so on.
Der Tech-Ring ist mit dem Kommunikations-Ring verbunden, der wiederum mit dem Lern-Ring, der wiederum mit den Garten-Ring und so weiter.
A gap in the circle.
Eine Lücke im Ring.
Circles shadowed his eyes.
Er hatte Ringe um die Augen.
It’s laid out in circles.
Sie ist in Ringen errichtet.
Adi Gallia and I have seen your Tech Circle and your Med Circle.
Adi Gallia und ich haben Euren Tech-Ring und den Med-Ring gesehen.
The orange circles are eyes.
Die glühenden Ringe sind Augen.
There was a stone circle there.
Es gab dort einen aus Steinen gelegten Ring.
It goes through into the next circle.
Es führt in den nächsten Ring.
Ah, here is the Dwelling Circle.
Ah, hier ist der Wohn-Ring.
The Re-Learning Circle? What was that?
Der Intensiv-Lern-Ring? Was war das?
noun
‘Where have you been off to again?’ Mrs Pinneberg greeted him, from within the circle of guests.
  «Wo warst du denn wieder?» empfängt ihn Frau Pinneberg im Kranz ihrer Gäste.
I recognised the green circle of leaves and branches, like a May Queen’s crown.
Ich erkannte den grünen Kranz aus Blättern und Zweigen wieder, wie die Krone einer Maikönigin.
A thin circle of red hair, like a monk’s tonsure, crowned his head.
Ein dünner Kranz aus roten Haaren, ähnlich einer Mönchstonsur, umgab sein Haupt.
Her hair was a shining mahogany-red, confined in a circle of something blue and brilliant.
Ihr glänzendes mahagonifarbenes Haar war zu einem Kranz geflochten und wurde von etwas Blauem und Glänzendem zusammengehalten.
He tossed in more of the special dust, and the dots of lights became a glowing circle.
Er warf noch mehr von dem besonderen Staub hinein, und die Lichtpunkte wurden zu einem leuchtenden Kranz.
We came at last to a door with 716 on it in gilt numbers in a circle of gilt leaves.
Schließlich kamen wir zur Tür mit der Nummer 716, goldne Zahlen in einem Kranz goldner Blätter.
His green eyes, a yellow circle around the shaded iris, and behind the weariness, concealed amusement.
Seine Augen, ein gelber Kranz um die verschattete Iris herum und hinter der Müdigkeit ein verstecktes Amüsement.
noun
Had wonders gone full circle, back to the realm of religion again?
Hatten die Wunder einen vollen Zyklus beendet, zurück in das Reich der alten Religion?
Sometimes, despite being on the run from them and their cool, all that happens is that I find myself at the end or beginning of a circle/cycle when everyone else is in the middle of it.
Und obwohl ich ständig auf der Flucht bin vor den anderen und ihrer Coolness, führt das häufig nur dazu, dass ich mich am Anfang oder Ende irgendeines Zyklus oder Turnus wiederfinde, in dem alle anderen gerade mittendrin stecken.
noun
I staggered backward in circles, panting and calling.
Verwirrt irrte ich umher, rang nach Luft und brüllte weiter.
The orchestra was almost full, but there was no one up in any of the circles.
Das Parkett war fast voll, auf den Rängen saß niemand.
Nothing grand: dress circle, row six, a little to the left.
Nichts Protziges – Rang sechste Reihe und etwas zu weit links.
The lower circle foyer was empty, the electric wall lights burning deep and low.
Der Vorraum zum ersten Rang war leer, die elektrische Wandbeleuchtung brannte nur matt.
I wondered why, but then he led me to a door … the door that led to the dress circle of the theater.
Ich fragte mich, warum, doch dann dirigierte er mich zu einer Tür … der Tür, die zum ersten Rang im Theater führte.
noun
His finger circled the rim of his glass.
Sein Finger fuhr um den Rand seiner Brille herum.
There were half a dozen chairs around the circle of candlelight.
Sechs Sessel standen am Rand des Kerzenscheins.
Mal was standing at the edge of the gleaming circle now.
Maljen stand jetzt ganz am Rand der leuchtenden Kuppel.
verb
He turned a tight circle and skated to the kitchen.
Er beschrieb eine scharfe Kurve und skatete zur Küche.
Then he sees the boat is circling back towards them.
Dann sieht er, dass das Boot in einer Kurve zu ihnen zurückkehrt.
But as the plane turned in a tight circle, nothing moved.
Aber es war keine Bewegung zu sehen, als das Flugzeug in einer engen Kurve wendete.
The car circled once and lowered toward the front of the hotel.
Das Air-Taxi beschrieb eine sanfte Kurve und setzte vor dem Hotelportal auf.
The entourage drove in a circle around the yard and Victor honked and waved.
Das Gespann drehte eine Kurve auf dem Hof, Victor hupte und winkte ihnen gleichzeitig zu.
Strabo slowed suddenly and began a long sweep back that became a widening circle.
Strabo wurde plötzlich langsamer und legte sich schräg in die Kurve.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test