Translation examples
noun
We bought a bunch.
Wir haben ein ganzes Bündel gekauft.
Or a whole bunch of something elses?
Beziehungsweise ein ganzes Bündel anderer Sachen, oder?
Looks like a bunch of grotesque onions.
»Schaut wie ein Bündel grotesker Zwiebeln aus.«
The girl was as light as a bunch of dry sticks.
Das Mädchen war leicht wie ein Bündel trockenes Holz.
There was a bunch of red feathers by his waist.
Ein Bündel roter Federn hing an seiner Hüfte.
“Lord knows we’ve had a bunch.
Wir haben, weiß Gott, ein Bündel zu tragen gehabt.
On the microwave, three more bunches of bananas.
Auf der Mikrowelle lagen noch drei Bündel Bananen.
At the bottom of the stack there is a bunch of letters.
Ganz unten in dem Haufen liegt ein Bündel Briefe.
He was nodding, handing her a bunch of paper favors.
Er nickte, reichte ihr ein Bündel Gutschriften.
In her other hand she carried a bunch of plantains.
In der anderen Hand trug sie ein Bündel Froschlöffelgewächse.
noun
You and a bunch of others.
Sie und noch ein Haufen anderer.
A bunch of volunteers?
Ein Haufen Freiwilliger?
No quit in this bunch.
Dieser Haufen gibt nicht auf.
It was a wild bunch.
Das war ein wilder Haufen.
A bunch of radicals.
Ein Haufen Radikaler.
“What a bunch of douchetards.”
»Was für ein Haufen Arschdödel.«
What a bunch of blunderers!
Was für ein Haufen von Stümpern!
A bunch of other guys.
Und noch ein Haufen andere Jungs.
We’re not a bunch of palookas.
Wir sind doch kein Haufen von Idioten!
A hard-bitten bunch.
Ein abgebrühter Haufen.
noun
He closed his fist over the bunch.
Seine Faust schloß sich um das Bund.
On the worktop was a large bunch of carrots.
Auf der Anrichte lag ein großes Bund Möhren.
he held a bunch of long keys on a chain.
Er hatte an einer Kette einen Bund langer Schlüssel bei sich.
And give me a bunch of those pretty daffodils, too.
Und geben Sie mir noch ein Bund von diesen hübschen Narzissen.
He plucked his housekey from the bunch and unlocked the door.
Er suchte den Haustürschlüssel aus dem Bund und schloß auf.
Here’s the key.” He pulled out a small bunch.
Hier ist der Schlüssel.« Er zog einen kleinen Bund heraus.
She felt inside and withdrew a bunch of carrots.
Sie griff hinein und zog ein Bund Karotten heraus.
1 small bunch chives, roughly chopped
1 kleines Bund Schnittlauch, grob gehackt
1 bunch scallions, green parts only, chopped
1 Bund Frühlingszwiebeln, in dünne Ringe geschnitten
It could be a matter of a few words of appreciation or a bunch of carrots.
Dabei konnte es um einige Worte der Anerkennung oder um ein Bund Möhren gehen.
noun
One large bunch of dill
Ein großer Strauß Dill
There was a bunch left by the Cashell girls.
Ein Strauß stammte von den Cashell-Mädchen.
She had a bunch of roses in her hand.
In der Hand hielt sie einen Strauß Rosen.
/ wouldn't hire a bike to send a bunch of them.'
Ich würde noch nicht einmal ein Fahrrad mieten, um einen Strauß zu schicken.
There was a large bunch found in her hand.
Sie hielt einen dicken Strauß in der Hand, als man sie fand.
Once a bunch of roses was delivered when I was alone.
Einmal kam ein Strauß Rosen an, als ich allein da war.
Martha handed the Ickabog the big bunch of snowdrops.
Martha reichte ihm den großen Strauß mit den Schneeglöckchen.
He stops to gather a bunch of wildflowers for me.
Er bleibt stehen und pflückt mir einen Strauß Wildblumen.
Bunches, wreaths, two and three deep.
Sträuße, Kränze, in zwei, drei Reihen hintereinander.
Ellie had brought him a large bunch of gladioli.
Ellie brachte einen großen Strauß Gladiolen mit.
noun
This is a bunch of em!”
Das ist die ganze Bande!
That’s the Gaiten bunch.
Das ist die Gaiten-Bande.
Venizelos and his bunch.
Venizelos und seine Bande.
“They’re a weird bunch.
Eine merkwürdige Bande.
We’re not a bunch of village idiots.’
»Wir sind keine Bande von Dorftrotteln.«
Bunch of pirates, that's what they are.
Eine Bande von Piraten, das sind sie.
We’re all a bunch ofmutants !
Wir sind eine Bande von Mutanten!
Same with Peter's bunch.
Dasselbe gilt für Peters Bande.
And our bunch knows.
Und unsere Bande weiß es.
noun
She talks to a saleswoman and asks for a fresh bunch.
Sie diskutiert mit einer Verkäuferin und will ein frisches Büschel.
She smoked and picked a little bunch of grass blades.
Sie rauchte und zupfte ein Büschel Grashalme aus.
Alys tucked the bunch of herbs into her pocket.
Alys steckte das Büschel Kräuter in ihre Tasche.
Black bunches of overripe blackberries hung in the thicket.
Schwarze Büschel von überreifen Holunderbeeren hingen zwischen dem Dickicht.
He ate several more of the fresh dates and thrust a bunch into his pack.
Er aß noch ein paar und nahm sich ein ganzes Büschel als Vorrat mit.
Sure enough, there was a bunch of four-leaf clovers, a few among many three-leaf.
Tatsächlich, da wuchs ein Büschel vierblättriger Klee zwischen dem dreiblättrigen.
He stooped and picked up a bunch of the grass and the spindly sweet-smelling flowers.
Er bückte sich und nahm ein Büschel Gras und die spindeligen, süß duftenden Blumen.
Eleanor stared at the coffee table. There was big bunch of red glass grapes on the table.
Eleanor starrte den Couchtisch an, auf dem ein großes Büschel roter Glastrauben lag.
'You don't look sick,' he said, brushing a bunch of leaves into the street.
»Du siehst nicht besonders krank aus«, sagte er und fegte ein Büschel Blätter auf die Straße.
“Right!” Mintpaw exclaimed as she clawed a bunch of bracken into a rat-shape.
»Genau!«, rief Minzpfote, während sie mit den Krallen einem Büschel Farn die Form einer Ratte gab.
noun
'It's a good bunch.
Es ist eine feine Truppe.
We were an odd bunch.
Wir waren ein seltsamer Trupp.
A bunch of the picketers cheered.
Ein Streikposten-Trupp jubelte.
Just a bunch of working schmoes.
Nur eine Truppe angestellter Trottel.
We were a weird bunch.
Wir waren schon eine schräge Truppe.
We’re a fine old bunch here.
Wir sind eine nette alte Truppe hier.
One bunch of them, we already erased.
Einen Trupp von ihr haben wir bereits ausgelöscht.
What do you make of our bunch?
Was halten Sie von unserer Truppe?
A fine bunch of boys, sir.
„Eine feine Truppe junger Männer, Sir.“
Tell you what, she was the best of a mediocre bunch.
Ich sag Ihnen, die war die Beste von einer mittelmäßigen Truppe.
noun
We could make up a bunch of BLTs." "Toasted,"
Wir könnten einen Schwung Sandwiches mit Speck, Tomaten und Salat machen.“ „Getoastet.
‘I phoned his office and they sent a whole bunch over,’ I explain.
»Ich habe sein Büro angerufen, und die haben mir einen ganzen Schwung geschickt«, erkläre ich.
Pick one out that seems average for the bunch-not the biggest, not the smallest, not the brightest, not the dullest.
Suche dir einen aus, der dir als durchschnittliches Exemplar dieses Schwungs erscheint - nicht den größten, nicht den kleinsten, nicht den hellsten, nicht den mattesten.
there were a bunch of them that showed up in the mythology of many cultures, like ancient Greece and the Old Testament.
Scheint, als war in den Mythen verschiedener Kulturen ein ganzer Schwung von ihnen aufgetaucht, zum Beispiel im antiken Griechenland oder im Alten Testament.
“You sold a bunch of original tapes of one of Hitler’s early speeches to some idiot Nazis a number of years ago, remember?”
»Sie haben vor ein paar Jahren einen Schwung Originalmitschnitte von einer frühen Hitlerrede an irgendwelche Nazis verkauft, erinnern Sie sich?«
Marcelo has to teach a salsa class. I’m going to stick around to help get the class going. They’re all a bunch of newbies.
Dann fängt Marcelos Salsa-Unterricht an. Ich und ein paar andere sind dabei, um die Teilnehmer in Schwung zu bringen. Alles Anfänger.
"I'll get right on it, sir," said Sokolov. "Do you want me to show it to you before I make a bunch of them up for Slick?"
»Ich fange gleich an«, sagte Sokolow. »Soll ich den Entwurf erst Ihnen vorlegen, ehe ich einen Schwung davon für Slick herstelle?«
My senior sent me to Kozkoh Administorum, with orders to collect a bunch of Munitorum record files that someone somewhere didn't want falling into enemy hands.'
Mein Senior hat mich zum Administorum von Kozkoh geschickt, und zwar mit dem Befehl, einen Schwung Munitorum-Akten zu holen, von denen irgendwo irgendjemand nicht will, dass sie in feindliche Hände fallen.
“No, you hit her to help her get her hands on a bunch of BARs and Thompsons to send back to all her little friends on Sin Island.” Dion shrugged.
»Nee, du hast ihr eine gefeuert, weil du ihr einen Schwung Automatikgewehre und Maschinenpistolen besorgen willst, damit ihre Freunde auf der Insel der tausend Freuden was zu spielen haben.« Dion zuckte mit den Schultern.
noun
Hiding under a bush, a jaguar crouched, spotted and golden, muscles bunched. It leaped at him.
Unter einem Busch stand geduckt ein Jaguar mit golden geflecktem Fell. Im nächsten Moment setzte die Raubkatze zum Sprung an.
a wet, fur-lined cloak flung across it, and a cap with a battered bunch of game-cock’s feathers held by a jewelled clasp.
ein nasser, pelzbesetzter Mantel lag quer darüber und eine Kappe mit einem Buschen von Spielhahnfedern, die von einer juwelenbesetzten Schnalle gehalten wurden.
He had added only a black cape that sparkled like carbonado and a tall bunch of black feathers fastened behind the cockade of his broad-brimmed hat.
Er hatte ihn nur ergänzt durch ein schwarzes Cape, das wie Diamantstaub flimmerte, und einen hohen Busch schwarzer Federn, die hinter der Kokarde seines breitrandigen Hutes festgesteckt waren.
But where was he? All she could make out were the dark hummocks of rock giving back a faint glow under the moonlight and the scraps of ragged vegetation bunched up round her like discarded clothing.
Aber wo war er? Sie erkannte nur die dunkel aufragenden, im Mondlicht schwach schimmernden Felsen und die spärlich wachsenden Büsche, die ringsumher verteilt waren wie abgelegte Kleider.
This I found in the lee of the castle wall - a narrow-fronted, inhospitable-looking dwelling, but whose bunch of green leaves, hoisted on a pole over the entrance, indicated that its occupant sold ale and food.
Ich fand es im Schutz der Burgmauer — ein schmalbrüstiges, wenig gastfreundlich aussehendes Gebäude mit einem grünen Busch auf einer Stange über dem Eingang, der anzeigte, daß hier Ale und Speisen verkauft wurden.
The pilot must have seen he couldn’t make the river against the north wind, and turned in to try for a cleared track through the trees. He’d been about a hundred yards short for that, but then he’d done the most sensible thing: dropped her on the short saplings and bushes just before a bunch of solid-looking pines.
Der Pilot mußte eingesehen haben, daß er gegen den Nordwind nicht auf dem Fluß wassern konnte, hatte abgedreht, um vielleicht ein gerodetes Stück zwischen den Bäumen zu finden, und schließlich das einzig Vernünftige getan: Er war auf die niederen Jungbäume und Büsche kurz vor einer Gruppe stämmiger Kiefern hinuntergegangen.
Good, tough, tricky bunch.
Tüchtige, harte, gerissene Gesellschaft.
Good bunch of kids, this, Bill.
Das ist ja eine lustige kleine Gesellschaft, Bill!
Oh, we are a genteel and respectable bunch, aren’t we?”
Oh, wir sind eine vornehme und ehrenwerte Gesellschaft, was?
“A charming bunch out there in the street,” he said.
»Eine reizende Gesellschaft da unten auf der Straße«, sagte er.
"They're a hard bunch," Laura told him. "Your bosses."
»Sie sind eine harte Gesellschaft«, sagte Laura. »Ihre Chefs.«
"Andres, I wouldn't hang around with that bunch if I were you," I said.
»Wenn ich Sie wäre, Andres, würde ich die Gesellschaft dieser Leute meiden«, sagte ich.
Then I landed up with that bunch of loonies who had made up their minds to save the memory of the world.
Dann landete ich in der Gesellschaft dieser Verrückten, die sich vorgenommen hatten, die Erinnerung der Welt zu retten.
A commune. Bunch of lesbians bought land, started their own society, sort of. No men allowed.
Eine Kommune. Ein paar Lesben haben Land gekauft und sozusagen ihre eigene Gesellschaft aufgebaut. Männer sind nicht zugelassen.
There’s a whole bunch of other words I heard but I’m in a lady’s company so I’ll skip them.”
Es gab noch schlimmere Bezeichnungen, aber da ich mich in Gesellschaft einer Dame befinde, möchte ich sie lieber nicht wiederholen.
The High Warlock always had a whole bunch of animal experiments going on, mostly for the company, I think.
Der Erzmagier hatte immer gleich mehrere Tierversuche am Laufen, vornehmlich wegen der Gesellschaft, denke ich.
I think Zeyde was the only one of the bunch who really cared about Hersh.
Ich glaube, Sejde war der einzige in der ganzen Sippschaft, der sich wirklich um Hersh kümmerte.
“Ingleby told me Dean was a hanger-on of that particular bunch of Bright Young People,” replied Bredon, mildly.
«Ingleby sagt, daß Dean mit dieser Sippschaft zu tun hatte», antwortete Bredon sanft.
Furthermore, the hue fuligin, which is darker than black, admirably erases all folds, bunchings, and gatherings so far as the eye is concerned, showing only a featureless dark.
Ferner hat seine Farbe, die dunkler als Schwarz ist, den hübschen Vorzug, alle Falten, Bäusche und Kräuseln zu glätten, soweit es das Augen betrifft, dem es sich als zeichnungsfreies Dunkel darstellt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test