Translation examples
noun
Seine Faust schloß sich um das Bund.
He closed his fist over the bunch.
Auf der Anrichte lag ein großes Bund Möhren.
On the worktop was a large bunch of carrots.
Er hatte an einer Kette einen Bund langer Schlüssel bei sich.
he held a bunch of long keys on a chain.
Und geben Sie mir noch ein Bund von diesen hübschen Narzissen.
And give me a bunch of those pretty daffodils, too.
Er suchte den Haustürschlüssel aus dem Bund und schloß auf.
He plucked his housekey from the bunch and unlocked the door.
Hier ist der Schlüssel.« Er zog einen kleinen Bund heraus.
Here’s the key.” He pulled out a small bunch.
Sie griff hinein und zog ein Bund Karotten heraus.
She felt inside and withdrew a bunch of carrots.
1 kleines Bund Schnittlauch, grob gehackt
1 small bunch chives, roughly chopped
1 Bund Frühlingszwiebeln, in dünne Ringe geschnitten
1 bunch scallions, green parts only, chopped
Dabei konnte es um einige Worte der Anerkennung oder um ein Bund Möhren gehen.
It could be a matter of a few words of appreciation or a bunch of carrots.
Ihre Hände unter dem Bund seiner Jeans.
Her hands in the waistband of his jeans.
Den iPod an den Bund, die Knöpfe in die Ohren.
iPod on the waistband, headphones in the ears.
Sie fanden den Bund ihres Tan- gas.
They found the waistband of her thong.
Er fingert am Bund seiner Jeans rum.
He fingers the waistband of his jeans.
Am Bund ihrer Jeans zerrte er sie zu sich.
He pulled her to him by the waistband of her jeans.
Sie nahm die Hose und überprüfte den Bund.
She got the slacks and looked inside the waistband.
Er steckte die Pistole in den Bund seiner Jeans.
He put the pistol in the waistband of his jeans.
Ich schob meine Finger unter den Bund seiner Unterhose.
I slipped my fingers into the waistband of his underpants.
Dann: »Aurischer Bund.
Then: “Auric Federation.
Verantwortlich für den Schutz der richterlichen Gewalt des Bundes, garantierten sie die Sicherheit der Bundesrichter wie auch der vom Bund präsentierten Zeugen.
Responsible for protecting the federal judiciary, they ensured the safety of federal judges as well as federal witnesses.
Das Ganze sei eindeutig eine Angelegenheit des Bundes.
It was a federal issue, plain and simple.
Es gab keine Föderation von Welten und keinen Bund von Völkern.
No federation of worlds … and no affiliation of species.
Profiwas? Profi-Bundes-Frauenschänder?
Pro what? Pro federal woman-stealer?
»Bei einem Mord, auch an einem Bundesagenten«, erinnerte er mich, »ist der Staat zuständig, nicht der Bund
He reminded me, “Murder, even of a Federal agent, is a state crime, not a Federal crime.”
Nach Bundes- und Vertragsrecht würde sie vor Vergeltungsmaßnahmen sicher sein.
By federal and treaty law she’d be protected from retribution.
Und Morde mit magischem Hintergrund fielen in die Zuständigkeit des Bundes.
Murder by magical means was a federal crime.
Eine Agentur, die Mitfahrgelegenheiten im Norddeutschen Bund vermittelt.
An agency that arranges shared rides in the North German Federation.
Einmischung des Bundes in staatliche und städtische Polizeioperationen.
Federal encroachment on state and municipal law-enforcement statutes.
noun
Die Anzahl der Bünde.
The number of frets.
Thot fingerte am Bund seiner Gitarre herum.
Thoth fingered the frets of his guitar.
Dann wandert er auf dem Bund nach oben, und im Zaghaften schwingt unvermittelt eine Ahnung von Gefahr mit.
Then he moves on up the fret and the diffidence begins to carry a hint of danger.
Ein anderer Mann spielte ein Zigarrenkisten-Banjo, bei dem zurechtgeschnittene Rasierklingengriffe den Bund bildeten.
Another man played a cigar-box banjo with Gem razors cut down for frets.
und während der trockene Wind das Korn von den Ähren riss und überall um ihn herum emporschleuderte, trat er auf den rissigen Asphalt der Kreuzung hinaus, nahm die blaue Gitarre von der Schulter, legte die Finger auf die richtigen Bünde, auf genau die richtigen Bünde, und schlug einen Akkord an.
and as the dry wind stripped the grain from the corn and whipped it into the air around him, he stepped out onto the cracked tarmac of the crossroads, unslung the blue guitar from back behind his shoulder, put his fingers to the right frets, to exactly the right frets, and struck a chord.
Der Hals der Sandman hatte gestaffelte Bünde, damit die Obertöne bei jedem Akkord deutlich zu hören waren, und einen ROM-gesteuerten intelligenten Kapodaster, so daß die Saiten richtig gestimmt blieben.
The Sandman’s neck had staggered frets to give strong harmonics with every chord and a ROM-controlled smart capo to keep the strings on pitch.
Das Sunburst-Finish, die Perlen- und Blumenmotive der Inlays auf dem Griffbrett, der schwarze Hals und die silberfarbenen Bünde vereinten Licht und Schatten auf der Oberfläche des Instruments und schafften durch die starken Kontraste ein ganz eigenes Kunstwerk.
Its sunburst finish and pearl and flower-motif inlay and dark neck and silver frets seemed to capture light and pools of shadow at the same time and, out of the contrasts, create a separate work of art.
Er hatte seit sechs Wochen keinen Bass in den Fingern gehabt, fast alles vergessen, was er gelernt hatte, und seine Fingerkuppen waren wieder weich geworden. Er hatte jetzt Schmerzen wie ein Anfänger, wenn er die schweren Basssaiten auf die Bünde drückte.
Having not touched a bass for something like six weeks, he had forgotten almost all he’d ever learned, and allowed his fingertips to soften so that pressing the heavy strings down on their frets was as painful as when he was a beginner.
Theo beginnt allein mit einem trägen zweitaktigen Turnaround, einer simplen, vom fünften Bund an absteigenden Folge von Tönen, die zu einem vollen Akkord verschmelzen, in einen zweiten übergehen und dort hängenbleiben, eine unaufgelöste Septime, die langsam abklingt;
Theo's guitar starts out alone with a languorous two-bar turnaround, a simple descending line from the fifth fret, tumbling into a thick chord which oozes into a second and remains hanging there, an unresolved fading seventh;
noun
Aber wir sind nicht mit den Schlangen im Bunde.
But we are not in league with the serpents.
Und er steht im Bunde mit den Ketzern.
And in league with the heretics.
Warst du mit dem Teufel im Bund?
Were you in league with the devil?
Niemand ist mit Alex im Bunde.
No one is in league with Alex.
Waren sie nun tot oder mit den Bartenwalen im Bunde?
Were they dead, or in league with the baleens?
Die Leitsätze des Bundes hat er selbst verfasst.
The league’s guidelines are his own composition.
dem Hanseatischen Bund, ist das richtig, Niels?
the Hanseatic League, is that right, Niels?
Luke war mit dem verflixten Kaninchen im Bunde?
Luke was in league with the friggin’ rabbit?
Konnte Alicia mit Veronica im Bunde sein?
Could Alicia be in league with Veronica?
»Stehst du mit diesen verfluchten Frauen im Bunde
“Are you in league with those accursed women?”
noun
Es gibt keinen Bund oder Zusammenschluss von Völkern.
There is no alliance or affiliation of species.
In vielen Teilen des Landes mißachten die Menschen den Bund.
People in many areas ignore the alliance.
Du vergißt, daß die Midlands ein Bund souveräner Länder waren.
You forget, Richard, the Midlands was an alliance of sovereign lands.
»Ist der Bund der Systemstaaten wieder in Aktion?« Karski lachte.
“The System States Alliance to business again?” Karski laughed.
Gegen einen Widersacher wie Jagang war der Bund der Midlands chancenlos.
Against a foe like Jagang, the alliance of the Midlands had no chance.
Seine Frau wußte nichts von dem Bund, keine ihrer Frauen wußte es.
His wife knew nothing of the alliance, none of their wives knew.
Am wenigsten in Bellezza, wenn es sich dem Bund meiner Familie nicht anschließt.
Least of all Bellezza if it stays out of alliance with my family.
Wir sind ein kleiner Bund aus Rebellen, und Penumbra ist unser Obi-Wan.
We’re a little Rebel Alliance, and Penumbra is our Obi-Wan.
Diese drei - Arbagon, Bockelmann und Inarion - waren die Befehlshaber des Weitimholz-Bundes.
These three—Arbagon, Bockleman, and Inarion—captained the Weiunwood Alliance.
noun
Dieses Bundes, dieser Autorität, ja, ja, schon gut.
Of this union, this Authority, yes, very well.
stiftete Maedhros’ Bund, der mit der Nirnaeth Arnoediad endete;
formed the Union of Maedhros that ended in the Nirnaeth Arnoediad;
Sie würde den Bund, den Ihr vorschlagt, wohl kaum segnen, oder?
She would not bless this union you propose, would she?
«Moshe Goldberg, der Vorsitzende der Friseurgewerkschaft. Und vor allen Dingen einer der Anführer vom Bund
“Moshe Goldberg, head of the barbers’ union, and one of the leaders of the Bund.”
Mein Vater und mein Bruder wollten beide einen acacisch-aushenischen Bund.
My father and brother both wanted an Acacian-Aushenian union.
Diesem Bund, der durch eine Heiratsurkunde, durch Kinder, durch gemeinsamen Besitz legitimiert war.
A union that had been legitimized by a marriage certificate, by children, by solid shared property;
Ein solcher Bund sollte von der Weltrevolution nun wahrlich nicht ermöglicht werden, danke, kein Bedarf!
This union was not what world revolution was meant to make possible, thank you very much!
»Mit dem Bund zwischen Olga und Mischa war das Maß von Dimas Freuden voll«, so Perry.
‘With the union of Olga and Misha, Dima’s cup was full,’ Perry declared.
– Gott segne ihren Bund, Popof, die Beiden sind wirklich für einander geschaffen!
And may Heaven bless their union, Popof, for they are really made for each other.
und um die Kräfte der Eldar aufzubieten, begann Maedhros jene Absprachen zu treffen, die man Maedhros’ Bund nannte.
and he began those counsels for the raising of the fortunes of the Eldar that are called the Union of Maedhros.
bundle
noun
Dann nahm sie eine Fleischtomate und einen Bund Karotten heraus.
She grabbed a tomato and a bundle of crooked carrots.
Hier und da schliefen Obdachlose, formlose Bünde, irgendwo in der Gosse.
Here and there the homeless slept: inert, shapeless bundles strewn by the gutter.
Direkt daneben lag der Bund mit Auto- und Wohnungsschlüssel daran.
Right beside it lay the bundle of keys to the flat and the car.
Cliff kam mit zwei Bunden Stroh auf dem Rücken auf das Gerüst geklettert.
Cliff joined him on the scaffolding, two bundles of straw on his back.
Bonifacia beugt sich vor, probiert die groben, verrosteten Schlüssel des Bundes einen nach dem andern aus.
Bonifacia leans over, tries the thick rusty keys from the bundle, one after the other.
»Schon okay«, sagt er steif und hackt einen Bund Minze, als ob er sie umbringen wollte.
'That's all right,' he says stiffly, and starts chopping a bundle of mint as though he wants to kill it.
Der alte Lehrer, der mit einem Bund frischem Koriander für die Pintos zurückkam, hielt diesen hoch, eine Geste des Protests.
The old teacher, who was returning with a bundle of fresh coriander for the Pintos, held it up: a gesture of protest.
Ging zu der mitgebrachten Tasche, die auch einen Bund Rhabarber enthielt, holte eine Knoblauchknolle und etwas frischen Rosmarin heraus.
Went to the bag he’d brought with him, containing a bundle of rhubarb, and took out a head of garlic and some fresh rosemary.
Leon tastete seine Taschen ab und war erstaunt, darin das Bund zu finden, das er zuletzt im Labyrinth in dem Schloss der ACHTUNG-Tür steckengelassen hatte.
Leon patted his pockets and was astonished to feel the bundle of keys that he thought he had left in the lock of the DANGER door in the labyrinth.
noun
In eurem Bunde der dritte! 30
Your band of two, henceforth be three! 30
Ihnen ist dieses Buch gewidmet – einem echten Bund von Brüdern.
It is to them that this book is dedicated; they are truly a band of brothers.
Die Pelerinen sind ein Priesterinnen-Bund, der den Kontinent bereist.
The Pelerines are a band of priestesses who travel the continent.
Damit war es besiegelt: Balyndis würde mit ihm den Ehernen Bund eingehen.
With that it was settled: Balyndis and Glaïmbar would forge the iron band.
Durch den Stoff ihrer Hose konnte er den Bund am Beinausschnitt ihres Slips erkennen.
He could make out the low band of her panties through her slacks.
Im Bund war er mit mehreren Verschlüssen versehen, die Francesca vor einige Schwierigkeiten stellten.
It had several fasteners along the band, so Francesca was having difficulty figuring out exactly how it did up.
Er stopfte eine Hand hinter den Bund ihrer Hose, packte mit der anderen ihren Oberschenkel und warf sie in die Schleuse hoch.
He stuffed one hand behind the waist-band of her trousers, grabbed her thigh with the other and threw her up into the lock.
Sie lag jetzt genau auf meinem Nabel, und seine Finger schoben sich unter den Bund meiner Jeans. Ich atmete flach ein und schlug die Augen auf. »Del?«
It rested just below my navel. His fingers brushed under the band on my jeans. I drew in a shallow breath and opened my eyes. “Del?”
Und jener, der sie schließlich in einen Bund zwingt, ist ihr wahrer Herrscher.
And the one who finally doth form them with such violence and force into a confederation is their real master.
Noch immer beleidigt, sagte Jamuga: „Du sprichst von einem Bund. Der ist unmöglich.
Jamuga, still affronted, said: “Thou dost speak of one ulus, or confederation. That is impossible.
Wenn Vernunft und Logik nicht ausreichen, um diesen Bund zu schaffen, dann tut es mit Messern.
"If reason and logic aren't enough to cement this confederation you must make, then do it with knives.
Wie wäre es mit einem friedlichen Bund und Vertrag mit sämtlichen kleinen Edelleuten der Steppe?
Perhaps a peaceful confederation and agreement and exchange among all the petty nobles of the steppes?
In der Praxis war Aztlán ein loser Bund von lokalen Herrschern, von denen jeder über einen gewaltigen Landbesitz verfügte.
In fact, Aztlán was a loose confederation of local rulers, each with an immense estate.
Wie werden sie also reagieren, wenn wir auftauchen und ihnen sagen, daß es nützlich für sie wäre, einen Bund zu schließen?
So how are they likely to react, when we show up and tell them they'd better confederate for their own good?
»Vor langer Zeit, damals als unsere Eltern geboren wurden, war D’Hara nichts weiter als ein Bund von Königreichen, genau wie die Midlands.
"Long ago, back in the time before our parents were born, D'Hara was just a confederation of kingdoms, as was the Midlands.
Fragen zur Zukunft des deutschen Bundes könnten von einem Ausschuß aus Vertretern Österreichs, Preußens, Bayerns, Württembergs und Hannovers entschieden werden.
Questions relating to the future German Confederation could be settled by a committee representing Austria, Prussia, Bavaria, Württemberg and Hanover.
Mit anderen Worten: in den Diensten des Bundes.
The Association, in other words.
Bunde starrte den Dozenten an.
Bunde stared at the associate professor.
Dasselbe. Sie sind der vollstreckende Arm des Bundes.
The same. They are the enforcement arm of the Association.
Die Schergen des Bundes suchen nach einem Magier.
The Swords of the Association are looking for a mage.
Gehörte dem Bund Revolutionärer Schriftsteller an.
He belonged to the Association of Revolutionary Writers.
Es war die Zeit, in der der Bund gegründet wurde.
That's when the Association came into existence.
Die Schergen des Bundes, die Wachtmeister, die Königliche Wache.
The Swords of the Association, the Constables, the Royal Guard.
»Seht!« sagte er stolz. »Der Herz des Bundes
"Behold!" he said, proudly. "The heart of the Association!"
Sie wollen weder mit dem Bund etwas zu tun haben noch sind sie scharf auf die Belohnung.
They'll want nothing to do with the Association, or the reward.
Seine Agentur ist gut, und sie sind Mitglied im Bund.
He runs a good agency and they’re hooked in with Associated Investigators.”
1998 gingen die Werte für die Mitglieder der US-Akademie der Wissenschaften, ein vom Bund gesponserter Verband von Elite-Forschern, gegen null.
By 1998, members of the United States National Academy of Sciences, an elite elected group sponsored by the federal government, were approaching complete atheism.
Aus dem derzeitigen Verlauf der Einnahmen und Ausgaben lässt sich schließen, dass die Verschuldung des Bundes, die vor der Krise 40 Prozent des BIPs betragen hatte, bis 2015 auf 75 Prozent steigen wird – Verbindlichkeiten für die Sozialversicherung und andere staatliche Treuhandvermögen nicht eingerechnet .
The current trajectories of revenues and spending imply that federal government debt will have risen from 40 percent of GDP before the crisis to 75 percent by 2015, net of obligations to social security and other government trust funds.21 Debt ratios will rise even faster if the economy’s growth potential has been permanently damaged by the crisis, as many observers believe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test