Translation for "fixen" to english
Fixen
verb
Translation examples
verb
Fix, ich will diesen Streit nicht.“
Fix, I don’t want this fight.”
Fix’ Stirnrunzeln vertiefte sich.
Fix’s frown deepened.
Fix’ Augen verengten sich.
Fix’s eyes narrowed.
Worauf hatte Fix es abgesehen?
What was Fix’s object?
Fix schwebte in Todesängsten.
Fix was in mortal suspense.
Wo befand sich nun damals Fix?
Where was Fix at that moment?
Fix verschränkte die Arme.
Fix folded his arms.
Fix spitzte die Lippen.
Fix pursed his lips.
„Warum hat Fix es dann erwähnt?“
“Then why would Fix mention it?”
Im Augenblick war er auf FIX fixiert.
Currently he was fixated on FIX.
verb
Habe ich Ihnen schon gesagt, dass ich gelegentlich fixe?
Did I tell you I shoot up occasionally?
– Ich hab dir erzählt, ich hätte mich beim Fixen infiziert, Al. Tja, ich hab gelogen.
— I told you I got infected through shooting up, Al. Well, I lied.
Wenn man Angst hat, rausgeworfen zu werden, weil man ohnehin schon eine Menge Scherereien macht, und wenn man dann auch noch beim Fixen erwischt wird.
It's different when you're at your wits' end, you know When you're scared of being thrown out because you've already caused a lot of aggro and someone catches you shooting up.
Auf einem runden Samsonite-Bridgetisch neben dem Bett lagen drei zugeklebte Plastiktütchen mit weißem Pulver und Fixer-Utensilien: ein Bic-Feuerzeug, ein Silberlöffel und eine leere Injektionsspritze mit durchgedrücktem Kolben.
On a round Samsonite bridge table next to the bed there were three sealed plasticene bags of white powder and shooting paraphernalia--a Bic lighter, a silver spoon, and an empty hypodermic needle with the plunger closed.
Wenn ich wirklich gewollt hätte, hätte ich wohl irgendwo in diesen Zügen Schmutz, zerrissene Kleider und laute Stimmen, billige Romane, einen Fixer in der Toilette, Leidenschaft, Angst finden können.
If I really wanted I could probably have found sordidness somewhere on those trains, torn clothes and raised voices, romance novels, someone shooting up in the toilet, some passion, some fear.
Ich meine, ich kann mir das schon ganz gut vorstellen, dass es so was in dreißig Jahren wirklich mal geben kann und so, aber das ist schon krass, dass dieser Typ sich schon jetzt so was ausdenkt, jedenfalls fixen die sich jetzt diese kleinen Fischchen und werden dann zu diesen Drachen und fliegen dann die ganze Zeit so bescheuert rum, und als sie wieder landen, tauschen sie sich sozusagen darüber aus, was sie beim nächsten Mal besser machen können.
I mean, I can really imagine something like that might really exist in thirty years. But it’s so awesome that this guy can think up something like that already. Anyway, they shoot up these tiny fishes and turn into these dragons and then they fly around like crazy the whole time, and when they land again they kind of talk about what they could do better next time around.
Aber wenn sie das Land des eigenen Vaters kaufen wollten und Dinge über einen in der Zeitung verbreiteten und einen unten im Dorf heruntermachten und ein Freund waren und eine Fastfreundin und Typen über den Haufen schossen, weil sie einem etwas angetan hatten, aber eigentlich weil ihnen selbst etwas angetan worden war, und [236] einen mit offenem Mund anstarrten, während sie auf eine Reaktion warteten oder eine Antwort oder ein Lachen, oder dass man etwas tat, zu dem man auch in einer Million Jahren nicht fähig sein würde, dann konnten sie einen fix und fertig machen. Sie walzten einen einfach nieder.
When they wanted to buy your father’s land and say things about you in newspapers and make little of you below in the village and be your friend and be your nearly girlfriend and shoot lads over what they done to you or really over what was done to them and look out of their mouths at you for a reaction or an answer or a laugh or a digout or an action of which you’re not capable in a million years, they’d wear you out. They’d go through you for a shortcut.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test