Translation for "void" to french
Void
adjective
Translation examples
noun
Residual voids content
2.1 Teneur en vides résiduels
The world was void,
Le monde ne fut plus qu'un vide épouvantable.
Embrace the void.
Embrasse le vide.
Enter the void.
Pénètre le vide.
Void of my void.
Vide de mon vide.
Into the void.
Dans le vide.
Void of compassion.
Vide de compassion.
A total void.
Le vide absolu.
He is void.
Il est vide.
verb
Implementation of this output would have rendered the warranty null and void
La réalisation de ce produit aurait annulé la garantie.
If the drift is greater than 4 per cent, the test shall be voided.
Si la dérive est supérieure à 4 %, l'essai est annulé.
If the drift is greater than 6 per cent, the test shall be voided.
Si la dérive est supérieure à 6 %, l'essai est annulé.
It follows from this that lack of consent is one of the grounds for voiding a marriage.
Il s'ensuit que l'absence de consentement est l'un des motifs d'annulation.
(f) The effect of cancellation of void cheques in accordance with policy.
f) Effet de l'annulation de chèques conformément aux principes comptables arrêtés.
Voids the warranty.
Et annule la garantie.
Voiding my contracts.
Annulation de mes contrats.
Void. Write "void." And then you just write another one.
"Annulé", écrivez "Annulé" et vous en faites un autre.
And i voided it.
Et je l'ai annulé.
- Perjury voids your deal.
Le parjure annule l'offre.
Your contract was voided.
Ton contrat est annulé.
I'm voiding your summons.
J'annule votre contravention.
The sale is void.
La vente est annulée.
He's voided the transaction.
Il a tout annulé.
The prenup is voided.
L'accord prénuptial est annulé.
adjective
If not, the entire test is void.
Si tel n'est pas le cas, l'ensemble de l'essai est nul.
Forced marriage shall be null and void.
Le mariage forcé est nul.
Such a marriage is void.
Un tel mariage est nul et non avenu.
Void ballots: 930,993
- Bulletins nuls : 930 993
Otherwise the marriage is considered void.
Autrement, le mariage est considéré nul;
Such acts shall be irreversibly void.
Ces actes sont irrévocablement nuls.
The case of a void marriage.
i) Mariage nul.
The waiver is void.
Le document est nul.
Null and void.
Nul et non avenu.
Otherwise votes become void.
Sinon, les votes sont nuls.
The contracts are voided?
Ils deviennent nuls ?
My enlistment is void.
Mon engagement est nul...
They are void.
Ils sont nuls.
Is null and void.
Est nul et non avenu.
This game is void.
Ce jeu est nul.
noun
Such a step will fill a major void in this area.
Une telle mesure comblera une lacune importante en la matière.
It would fill the current void in international law and eliminate the need for independent ad hoc tribunals.
Il comble les lacunes qui existent actuellement dans le droit international et élimine la nécessité de créer des tribunaux spéciaux indépendants.
It works diligently to fill the void in funding education.
Elle s'applique avec diligence à combler les lacunes du financement de l'éducation.
The new Terrorism Prevention Branch was intended to fill this void.
Le nouveau Service de prévention du terrorisme devait pallier cette lacune.
New market-based instruments can help to fill the void.
De nouveaux instruments du marché peuvent aider à combler les lacunes.
The Government and donors should train a senior executive corps to address this void.
Le Gouvernement et les donateurs devraient former un corps de hauts fonctionnaires de façon à combler cette lacune.
This is not yet the case, and the Special Rapporteur hopes that the Permanent Forum on Indigenous Issues will be able to fill this void.
Ce n'est pas encore le cas, et le Rapporteur spécial espère que l'Instance permanente pour les populations autochtones sera en mesure de combler cette lacune.
We must fill this void in our defences.
Nous devons combler cette lacune.
34. To fill this void, several Government-sponsored initiatives on international migration have been launched in recent years.
Afin de pallier cette lacune, plusieurs initiatives gouvernementales sur les migrations internationales ont été lancées ces dernières années.
The University of Botswana runs a poorly resourced legal clinic in an attempt to fill the void.
L'Université du Botswana a un service de conseil juridique dont les ressources sont limitées, afin de combler cette lacune.
And if the federal government can't, or won't, act to uphold the law, then it's up to the states to exercise their power and fill that void.
Et si le gouvernement fédéral ne peut pas, ou ne va pas agir pour faire respecter la loi, dans ce cas c'est aux Etats d'utiliser leur pouvoir et de combler cette lacune.
noun
UNITAR could certainly play an important role in filling that void.
Il serait sans doute important que l'UNITAR comble ce manque.
:: Seek to temporarily fill the emotional void in their lives through their partners;
- Elles cherchent des substituts à des manques émotionnels et affectifs, comblés momentanément dans leur couple;
50. In terms of capacity voids, the continued absence of military helicopters is of great concern.
S'agissant des problèmes de capacités, le manque chronique d'hélicoptères militaires est extrêmement préoccupant.
The Secretariat observed, however, that trainings had been historically carried out to fill voids in capacities without any training dedicated to leadership development.
Il a par ailleurs observé que des formations étaient généralement dispensées pour combler le manque de capacités, mais qu'aucune d'entre elles ne s'adressait spécifiquement aux dirigeants.
In many locations, CIVPOL has had to fill the managerial void.
À maints endroits, la police civile des Nations Unies a dû pallier un réel manque d'encadrement.
It is critical that the Office address the potential staffing shortfall, the process to attract a new JPO to fill the void has begun.
Comme il est crucial qu'il ne vienne pas à manquer de personnel, des dispositions ont été prises pour qu'un nouvel administrateur auxiliaire soit recruté en temps utile.
They're a crutch, a way to fill the void of something that's missing.
C'est une façon de combler ce qui manque.
You each want the other to fill a void.
L'un doit combler un manque dans la vie de l'autre.
adjective
(e) In the national/regional regulations, Chapter 9 can be left void or used to list all the provisions which deviate from CEVNI.
e) Dans les règlements nationaux ou régionaux, le chapitre 9 peut être laissé vacant ou utilisé pour énumérer toutes les dispositions qui dérogent au CEVNI.
The Working Party envisaged that, in the future, it might resume its work on consideration of the chapters left void for the time being, in particular, chapters 20 "Special provisions for sea-going vessels" and 21 "Special provisions for recreational craft".
39. Le Groupe de travail a envisagé qu'à l'avenir il pourrait reprendre l'examen des chapitres provisoirement laissés vacants, notamment les chapitres 20 <<Dispositions spéciales pour les navires de mer>> et 21 <<Dispositions spéciales pour les bateaux de plaisance>>.
Commentators say the voters voted against Labor and the Liberals because of the showdown between Laugesen and Hesselboe and that void was filled by Birgitte Nyborg
Ce serait un vote sanction contre les travaillistes et les libéraux, en raison du bras de fer entre Laugesen et Hesselboe. C'est cet espace vacant que Nyborg est en train d'occuper...
verb
The Guide should take a stance on the correctness of that practice, to ensure that the effects of the Vienna Conventions were not voided in favour of a divergent practice.
Le Guide de pratique devrait spécifier si cette pratique est correcte afin d'éviter de vider de sens les effets des Conventions de Vienne au profit d'une pratique divergente.
Yesterday, 25 October, Israel, the occupying Power, also closed down three Palestinian organizations in Occupied East Jerusalem, hence continuing its systematic efforts to void the city of its indigenous Palestinian population and culture.
Hier, 25 octobre, Israël, Puissance occupante, a également fermé trois organisations palestiniennes de Jérusalem-Est occupée, poursuivant ainsi ses efforts systématiques pour vider la ville de sa population et de sa culture autochtones palestiniennes.
31. Mr. Beidy (Mauritania) said that the general reservation to the Convention, which the State party had submitted at the time of ratification and which rendered inapplicable any provision not compatible with sharia law, had had the effect of voiding the Convention of substance. The Government had thus decided to withdraw that reservation and replace it with reservations specific to certain articles.
31. M. BEIDY (Mauritanie) dit que la réserve générale à la Convention, que l'État partie avait émise lors de sa ratification et qui rendait inapplicables toutes les dispositions incompatibles avec la charia, revenait à vider la Convention de sa substance, aussi le Gouvernement a-t-il décidé de lever cette réserve et de la remplacer par des réserves spécifiques pour certains articles.
- The accumulation of reservations ultimately voids these treaties of any substance where the reserving State is concerned Cf.
- l'accumulation des réserves finit par vider ces traités de toute substance à l'égard de l'Etat réservataire Cf.
We regret that, once again, the report reflects the fact that only 66 States have recognized the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice and that some of those recognitions contain reservations that, in many cases, void the very meaning of the acceptance of such jurisdiction.
Nous regrettons de lire une fois de plus dans le rapport que seuls 66 États ont reconnu la juridiction obligatoire de la Cour internationale de Justice et que même ces actes d'acceptation contiennent parfois des réserves qui ont pour effet de vider de son contenu l'acceptation de cette compétence de la Cour.
(d) It must respect the essence (the “hard core”) of the fundamental right and not void the latter of its substance.
d) Elle doit respecter l'essence du droit fondamental, son "noyau dur", et ne pas le vider de sa substance.
Secondly, and regarding paragraph 15, on the invitation issued by the Conference on Disarmament to the representative of the International Atomic Energy Agency, my country's delegation endorses what was said by the Ambassador of Pakistan to the effect that it would be preferable to include the agreement that was reached on this issue, as decided by the Conference, and that, if we do not do so, it would be preferable to summarize this paragraph without voiding it of its content.
Deuxièmement, en ce qui concerne le paragraphe 15, qui a trait à l'invitation faite par la Conférence du désarmement à un représentant de l'Agence internationale de l'énergie atomique, ma délégation souscrit à l'affirmation de l'Ambassadeur du Pakistan, selon laquelle il serait préférable d'inclure l'accord intervenu à ce sujet tel qu'en a décidé la Conférence, à défaut de quoi, il serait préférable de résumer ce paragraphe sans le vider de tout sens.
But when the sad souls tire of trying to fill the void with one another, they know where to find me.
Le paquet de céréales étant "la piscine de la mort". On m'a dit que c'est un couteau pour vider les poissons.
Come on, Papa needs to void his bladder.
Allez, j'ai une vessie à vider.
I guess I can let you void your pretty little self.
Je suppose que je peux te laisser vider ta jolie petite personne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test