Translation for "viciousness" to french
Translation examples
Mistrust, deceit, hatred, viciousness and chaos.
Défiance, tromperie, haine, méchanceté et chaos.
No, I am not saying viciousness is attractive.
- La méchanceté te séduit ? - Ce n'est pas ce que je dis...
Look, Seelies have the beauty of angels, and the viciousness of demons, and those opposing qualities makes them unpredictable.
Les Fées ont la beauté des anges et la méchanceté des démons.
The intensity and viciousness of ethnic wars are as manifest in Rwanda, Burundi, Liberia and Somalia, as they are in Bosnia and Herzegovina, and yet genocide taking place in Rwanda is accorded less significance by the world than genocide in Bosnia.
L'intensité et la brutalité des guerres ethniques sont aussi manifestes au Rwanda, au Burundi, au Libéria et en Somalie qu'en Bosnie-Herzégovine, et pourtant le génocide au Rwanda se voit accorder par le monde moins d'importance que celui qui a lieu en Bosnie.
Never before has the blockade been enforced with so much viciousness and brutality (as it has been in the last 18 months).
Jamais le blocus n'a été appliqué avec autant d'acharnement et de brutalité que durant ces 18 derniers mois.
50. According to the same source, the principal abuses are: years of successive cattle stealing, looting of grain, burning of crops and homes, killing of civilians, and abduction of women and children as war booty by government-backed muraheleen militia (believed to be a central part of the Government’s counter—insurgency strategy); raiding and looting of Bahr—el—Ghazal civilians' homes by Kerubino (a Dinka himself) during his four—year alliance with the Government; chain of events set off in January/February 1998 by Kerubino in Wau, described above; and, in April 1998, his looting of Baggara cattle and killing of civilians; major attacks on civilians, including raids and bombings, between April and July 1998 by combined contingents of regular army, muraheleen and Popular Defence Forces (PDF), carried out with renewed viciousness, partly in retaliation for Kerubino’s April 1998 raids, in a scorched-earth operation entailing the killing of civilians, the abduction of thousands of women and children, the destruction of crops and the looting of tens of thousands of cattle.
50. Selon la même source, les principales violations étaient les suivantes : vols de bétail, pillages des céréales, incendie des récoltes et des maisons, meurtre de civils et enlèvement de femmes et d'enfants considérés comme prises de guerre par des milices de mourahilin bénéficiant de l'appui du Gouvernement (on pense que cela fait partie de la stratégie contre—insurrectionnelle de celui—ci) perpétrés depuis des années; incursions et pillage des maisons de civils dans le Bahr—el—Ghazal par Kerubino (qui est lui—même un Dinka) pendant les quatre années durant lesquelles il a été allié au Gouvernement, série d'événements déclenchée en janvier/février 1998 à Wau par Kerubino et décrite ci—dessus et, en avril 1998, pillage, par Kerubino, du bétail à Baggara et meurtre de civils, attaques contre les civils; entre avril et juin 1998 attaques massives contre des civils — notamment raids et bombardements — commises par des contingents de l'armée régulière, les mourahilin et les Forces populaires de défense (FPD), avec une brutalité accrue en partie en représailles des raids perpétrés par Kerubino en avril 1998, dans le cadre d'une opération terre brûlée au cours de laquelle des civils ont été tués, des milliers de femmes et d'enfants enlevés, des récoltes détruites et des dizaines de milliers de têtes de bétail volées.
However, the Appeals Chamber considered that it was reasonable for the Trial Chamber to conclude, on the basis of the evidence before it, that owing to their "seriousness and particular viciousness", the beatings underlying the crime of torture amounted to the "highest level of torture" as an aggravating factor and it accordingly also dismissed this part of the appellant's ground of appeal.
La Chambre d'appel a néanmoins considéré qu'il était raisonnable pour la Chambre de première instance de conclure, sur la base des éléments de preuve dont elle disposait, que << vu leur gravité et leur caractère particulièrement barbare >>, ces brutalités représentaient le degré le plus grave de la torture, constituant ainsi une circonstance aggravante, et, en conséquence, elle a rejeté cette partie des moyens d'appel de l'appelant.
While women were viciously abused during this period, children were systematically forced into a culture and practice of violence of the most depraved kind.
Si les femmes ont été victimes de sévices et de brutalités au cours de cette période, les enfants ont été systématiquement forcés dans une culture et une pratique de la violence la plus dépravée.
The unpredictability of the many small LRA groups and the well-known viciousness of their attacks among local communities in LRA-affected areas is part of the group's tactic to spread fear.
L'imprévisibilité de nombre de groupuscules de la LRA et la brutalité bien connue de leurs exactions contre les populations locales sont les marques de la tactique utilisée par le mouvement pour semer la terreur.
Another man, Ismail Ammoum, aged 65, was killed in an Israeli attack near Deir al-Balah in central Gaza, his charred and dismembered body once again confirming the viciousness of the weaponry being used by Israel, the occupying Power, against the Palestinian civilian population.
Un autre homme, Ismail Ammoum, âgé de 65 ans, a trouvé la mort dans une attaque israélienne à proximité de Deir al-Balah, dans la partie centrale de Gaza, son corps carbonisé et démembré témoignant une fois de plus de la brutalité des armes utilisées par Israël, Puissance occupante, contre la population civile palestinienne.
Today, a day after police shot it outwith the Black Panthers, killing two of them, they raided the apartment... the shooting of twenty-six Panthers in the past year... may represent a national campaign... by police to wipe out the Panthers... the criminal reaction of the occupants in shooting... at announced police officers... emphasizes the extreme viciousness of the Black Panther Party.
Aujourd'hui, un jour après que la police a tiré sur les Black Panthers, tuant deux d'entre eux, a fait une descente dans l'appartement la fusillade des 26 Panthers de l'année dernière, pourrait représenter une campagne nationale pour éradiquer les Panthers la réaction criminelle des occupants qui ont tiré sur des agents de police qui se sont annoncés, souligne l'extrême brutalité du Black Panther Party.
Viciousness in men, Luke, is inside.
La brutalité chez les hommes, Luke, se trouve à l'intérieur.
What has amazed me is the viciousness and the sort of baseness of it.
Ce qui m'a surpris c'est la brutalité et la bassesse de celle-ci.
His viciousness and kindness Ionged for one another.
Sa brutalité et sa gentillesse allaient de pair, mais ne lui laissaient aucun répit.
Now, it is accepted that the accused's rivals in this case provoked the incident but, at the same time, the severity and viciousness of the accused's reaction went far beyond self-defence.
Il a été prouvé que ses adversaires ont provoqué l'incident, mais la violence et la brutalité de la réaction de l'accusé dépassent l'autodéfense.
Now he is in his native country and has repented from drugs; (b) in June, in Adiala prison, Rawalpindi, the jail authorities raided room 3 and took away three prisoners to a secluded place within the facility. There these three prisoners were beaten viciously to a point that one of the prisoner's legs was broken.
Il est maintenant dans son pays et se tient à l'écart des drogues; b) en juin, dans la prison d'Adiala, à Rawalpindi, les autorités pénitentiaires ont sorti trois prisonniers d'une cellule et les ont emmenés dans un lieu isolé de la prison, où ils ont été battus sauvagement, au point que l'un d'entre eux a eu la jambe fracturée.
The unruly mob attacked refugee convoys, blocked their passage, smashed the windshields of their vehicles, showered them with stones and rubbish, beat passengers viciously and looted their personal effects.
Une foule déchaînée a attaqué les convois de réfugiés, bloqué leur passage, cassé les pare-brises de leurs véhicules en les criblant de pierres et d'ordures, battu sauvagement les passagers et pillé leurs effets personnels.
United Nations peace-keepers and humanitarian convoys were threatened and, in a number of instances, viciously attacked.
Le personnel de maintien de la paix et les convois humanitaires ont été menacés et à plusieurs reprises sauvagement attaqués.
In 2011, six homosexual men were beaten viciously with electric cables by security agents and threatened with rape.
En 2011, six homosexuels ont été battus sauvagement avec des câbles électriques par des agents de sécurité et menacés de viol.
While there have been reports of children being viciously murdered, it has also been shown that organized criminal groups and gangs are involving and using children and adolescents in various criminal activities, including contract killings.
Et bien que l'on ait enregistré des cas de sauvages assassinats de garçons et de filles, en même temps, on a pu confirmer l'action du crime organisé et des bandes qui utilisent les enfants et les adolescents pour différentes activités criminelles, y compris le meurtre sur gages.
At the same time, I was viciously attacked by a soda bottle.
J'ai alors été sauvagement attaqué par une bouteille de soda.
Their men fought viciously.
Leurs hommes se sont battus sauvagement.
She was cut up. Viciously.
Son corps a été sauvagement mutilé.
Rodney Wallace attacked raped, and viciously murdered Katrina Moore.
Rodney Wallace a attaqué violé, et sauvagement assassiné Katrina Moore.
Sean Harmon viciously killed her daughter.
Sean Harmon a sauvagement tué sa fille.
My parents were viciously murdered by them.
Mes parents ont été tués sauvagement par eux.
Now, I just saw a man viciously and repeatedly stabbed.
J'ai vu un homme se faire sauvagement poignarder.
I hit Sally savagely, viciously.
Je frappe Sally sauvagement.
The same kind of crazy viciousness, you know.
Le même genre de sauvagerie, vous voyez.
You marched in here and attacked me viciously.
Tu es venue ici et tu m'as sauvagement attaquée.
The National Islamic Front is viciously exploiting their desperate status, literally using them as hostages, and forcibly conscripting them into its "people's militias" to serve its strategy.
Le Front national islamique exploite avec malveillance leur situation désespérée, les utilise littéralement comme otages et les enrôle de force dans ses "milices populaires" au service de sa stratégie.
Yes, I already have and I've learned of Tanzaemon's viciousness.
Je l'ai fait, j'ai découvert la malveillance de Tanzaemon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test