Translation examples
adjective
He said that UNICEF was counting on the National Committees to meet their objectives in the region. However, the situation had become more difficult for the Committees over the last few years; competition was tougher and, in many countries, a large percentage of the population had less money to give.
58. L'UNICEF espérait, a-t-il ajouté, que les comités nationaux atteindraient leurs objectifs dans la région; leur situation était devenue toutefois plus difficile ces dernières années, la concurrence était plus forte et, dans de nombreux pays, une grande partie de la population avait moins les moyens de se montrer généreuse.
13. The expansion of health considerations and the global dimensions of many spheres of policymaking make for tougher negotiations than in the past because the stakes are higher.
La montée en puissance des questions de santé et la dimension mondiale de nombreux aspects de l'action publique rendent les négociations plus difficiles que par le passé, car les enjeux sont devenus plus importants.
Standards of child minders provide a tougher challenge as they are individuals who look after children in their homes informally and it is therefore difficult to monitor whether they adhere to any standard.
Le respect des normes en vigueur par les assistantes maternelles est plus difficilement contrôlable dans la mesure où ces dernières exercent leurs activités à domicile et de manière informelle.
It is clear that in the current international environment of economic crises and austerity, the challenge of getting significant funding commitments from donors will be tougher.
Il est évident qu'en raison de la situation internationale actuelle marquée par les crises économiques et l'austérité, il sera plus difficile d'obtenir des engagements financiers importants de la part des donateurs.
The crisis, which has become a tougher challenge than ever, can no longer be ignored.
La crise, qui est devenue plus que jamais un défi difficile, ne peut plus être ignorée.
58. He said that UNICEF was counting on the National Committees to meet their objectives in the region. However, the situation had become more difficult for the Committees over the last few years; competition was tougher and, in many countries, a large percentage of the population had less money to give.
L’UNICEF espérait, a-t-il ajouté, que les comités nationaux atteindraient leurs objectifs dans la région; leur situation était devenue toutefois plus difficile ces dernières années, la concurrence était plus forte et, dans de nombreux pays, une grande partie de la population avait moins les moyens de se montrer généreuse.
Against the expectations of collapse and the sense of crisis that enveloped the pre Hong Kong negotiations, the Sixth WTO Ministerial Conference held in Hong Kong from 13 to 18 December 20058 recorded marginal gains that barely rescued the negotiations from failure while postponing by four months the tougher decisions.
Contrairement aux prévisions de débâcle et au sentiment de crise qui entouraient les négociations préalables à l'événement, la sixième Conférence de l'OMC qui s'est tenue à Hong Kong du 13 au 18 décembre 2005 a enregistré de modestes progrès qui ont évité de peu à ces négociations un échec tout en reportant de quatre mois les décisions les plus difficiles.
A recent study noted that bringing the concept to the forefront of aid has proved to be tougher than expected. Among the difficulties are:
Dans une étude récente, on notait que faire passer la création de capacités au premier plan des programmes d'aide au développement s'avérait plus difficile que prévu.
Young people are today faced with tougher choices, fewer opportunities, particularly in the developing countries, and are exposed to societies increasingly succumbing to drugs, AIDS and street crime.
Les jeunes sont aujourd'hui confrontés à des choix de plus en plus difficiles, à des débouchés plus limités, particulièrement dans les pays en développement, et sont exposés à faire partie de milieux succombant de plus en plus à la drogue, au sida, au crime de la rue.
- Gonna be tougher.
- Ce sera plus difficile maintenant.
It's a tougher question.
C'est une question bien plus difficile.
Don't make it tougher.
Ne le rendez pas plus difficile.
That seems a little tougher.
Ça semble un peu plus difficile.
Tougher than finding the love
C'est plus difficile de trouver l'amour
much tougher crowd.
Un public plus difficile.
Each game gets tougher.
Chaque partie plus difficile
Make our jobs tougher, maybe.
Rendre notre travail plus difficile ?
Kid's tougher than he looks.
Kid de plus difficile que il regarde.
Deaf is tougher than blind.
C'est plus difficile qu'aveugle.
adjective
The Executive Director asked Member States not to put drug addicts in jail but to take them in hand and provide them care, and to be much tougher towards the drug barons.
Le Directeur exécutif demande donc aux États Membres de ne pas emprisonner les toxicomanes mais de les prendre en charge et de les soigner, et d'être beaucoup plus durs envers les barons de la drogue.
Court protection orders were tougher and could be put in place for up to six months.
Les ordonnances de protection d'un tribunal sont plus sévères et peuvent durer un maximum de six mois.
As times get tougher in the Marshall Islands, migration to the US is being seen by many parents as the best way to secure a promising future for their children.
Les temps devenant plus durs dans les îles Marshall, de nombreux parents voient dans l'émigration vers les États-Unis le meilleur moyen d'assurer un futur prometteur à leurs enfants.
It's getting tougher.
Ça devient plus dur.
That was tougher.
- C'était encore plus dur.
Tougher than this?
Plus dur que ça ?
Well, night's tougher.
La nuit, c'est plus dur.
You have to be tougher.
Sois plus dur.
It's something much tougher.
C'est beaucoup plus dur.
He's bigger, tougher.
Il est plus costaud, plus dur.
- No one's tougher
- On est des durs
Now tougher, stronger.
Plus durs et plus forts.
adjective
You are tougher than a buffalo.
T'es plus robuste qu'un buffle
Well, you're a tougher man than I am.
Vous êtes plus robuste que moi.
But you can certainly find bigger and tougher creatures in the depths of the ocean.
Mais on peut certainement trouver des créatures plus grandes et plus robustes dans les profondeurs de l'océan.
Henry's a lot tougher than anyone thought.
Henry est plus robuste qu'on l'aurait pensé.
I'm a whole new me... tougher, braver and... louder!
Je suis un nouveau moi.. En plus robuste En plus brave et..
adjective
Perhaps the forces that drive the world's strongest economies are tougher than had been thought.
Les forces qui poussent les plus grandes puissances économiques sont peut-être plus résistantes qu'on ne le pensait.
These kids are tougher, they're a new metal.
Lls sont plus résistants que l'acier.
I'm tougher than they think.
Je suis plus résistante qu'ils ne le pensent.
This is tougher than I thought.
C'est plus résistant que je ne croyais.
- Tougher, you say...
- Plus résistantes, tu dis...
Youth is of tougher mettle.
Les jeunes sont plus résistants.
They don't come any tougher.
je n'en connais pas de plus résistant.
She's tougher than you think.
Elle est très résistante.
Yeah, he's tougher than he looks.
il est plus résistant qu'il n'y parait.
-We're tougher. We last longer.
On est plus résistantes, on vit plus longtemps.
[Jarod] That rope was tougher than I thought.
La corde était résistante.
adjective
- She's tougher than a probe.
- Elle est plus solide qu'une sonde.
Tougher than I figured.
C'est plus solide que je pensais.
I'm tougher than I look.
Je suis solide.
It's tougher than you'd think.
C'est plus solide qu'on ne croit.
Well, you're tougher than me.
Tu es plus solide que moi.
Sid's tougher than she looks.
- Elle est solide.
Choose a tougher guy.
Choisissez un type plus solide.
Everybody's tougher than me.
Tout le monde est plus solide que moi.
Tougher than me.
Plus solide que moi.
Kids are tougher.
Les enfants sont solides.
adjective
Tougher penalties are provided for in case of contravention of the provisions of the law.
Des peines plus sévères sont prévues en cas d'infraction aux dispositions de la loi.
The Community and its member States reaffirm that options for new and tougher measures must be kept open.
La Communauté et ses Etats membres réaffirment que l'éventualité de mesures nouvelles et plus sévères ne peut être écartée.
Courts are passing tougher judgements particularly on custom and honour crimes.
Les tribunaux adoptent des jugements plus sévères pour des crimes d'honneur et coutumier par exemple.
(e) Tougher sanctions against corrupt practices.
e) Sanction plus sévère des pratiques corrompues.
If it took a tougher approach, Governments would respect it.
Si le Comité adopte une approche plus sévère, les gouvernements le respecteront.
This law provides provisions for tougher punishment,including death sentence for splashing acid on people.
Elle prévoit, pour les auteurs de jets d'acide, des sanctions plus sévères, y compris la peine capitale.
20. Israel believed that the international community should adopt a tougher approach regarding the use of heroin.
20. Israël estime que la communauté internationale devrait adopter une attitude plus sévère en ce qui concerne la consommation d'héroïne.
But the Justice Department is expected to broaden the case, raising the possibility of tougher sanctions.
Mais le Ministère ira sans doute plus loin et les sanctions encourues risquent d'être plus sévères.
So, Jimmy Rayford asked for a tougher sentence from the U.S. Attorney... with the condition that Eugene got a Witness Protection Program.
Jimmy Rayford a demandé une peine plus sévère à condition qu'Eugene ait un programme de protection.
Your new mayor is tougher than anyone expected.
Votre nouveau maire est plus sévère que quiconque ne l'aurait imaginé.
I swear there should be tougher laws against them.
Je te jure, les lois devraient être plus sévères contre eux.
And you-- you went on a rally just last year for tougher sentences for criminals just like DeShawn Williams.
Et vous... vous avez été à un meeting, l'an passé, pour punir plus sévèrement les criminels comme DeShawn Williams.
- She was tougher...
- Elle était plus sévère...
You should be tougher, Mum.
"Faut être plus sévére."
I think master would have recommended a tougher cure than that.
Je crois que le remède du Maître aurait été plus sévère.
We need a tougher punishment.
- C'est pas vraiment sévère.
The Ministry of Agriculture said today... that tougher controls will be...
Le Ministère de l'Agriculture a annoncé des contrôles plus sévères...
There is no tougher audience than...
Il n'y a pas de public plus sévère que..
adjective
Ukraine, for its part, was in favour of friendly dialogue, while recognizing the need for tougher measures where the circumstances so required.
L'Ukraine, quant à lui, privilégie le dialogue amical, tout en reconnaissant la nécessité d'adopter des mesures plus fermes lorsque les circonstances l'exigent.
Without a tougher and more comprehensive resolution -- a resolution which obligates States to take the mandated measures -- the role played by the United Nations in this important battle risks becoming marginalized.
Si l'on n'adopte pas une résolution plus ferme et de portée plus vaste - un texte qui obligerait les États à prendre les mesures prescrites - , le rôle joué par l'ONU dans cette bataille importante risque de devenir marginal.
Section 6.2.1.3 "Protective gear": be tougher about motorcycle helmets, adding a sentence saying: "National legislation should make the wearing of a helmet obligatory for motorcyclists";
Point 6.2.1.3 << Équipements de protection >> : être plus ferme concernant le port du casque en ajoutant une phrase pour dire: << La législation nationale devrait rendre le port du casque obligatoire pour les motocyclistes >> .
We must take a tougher stand against organized crime. We must mainstream our fight against crime into broader programmes.
Le moment est venu d'adopter une position plus ferme face à la criminalité organisée au moyen de programmes de portée plus large.
Perhaps it is even more likely that the increasing challenges and level of risk will lead pirates to stake tougher negotiating positions and demand higher ransoms for hijacked vessels.
Il est encore plus probable que, face à l'augmentation des problèmes qu'ils rencontrent et des risques qu'ils prennent, les pirates adoptent des positions plus fermes dans les négociations et exigent des rançons plus élevées pour les bateaux détournés.
The legislation fulfils the government's commitment to take a tougher line in respect of juvenile crime while ensuring the legislation contains sufficient safeguards to protect individual rights and freedoms.
Le projet de loi répond à la promesse faite par le gouvernement d'adopter une attitude plus ferme face à la criminalité juvénile et de faire en sorte que la législation contienne des garanties suffisantes pour protéger les droits et libertés individuels.
However, if the United States persists in its moves to apply pressure and to stifle the Democratic People's Republic of Korea by force, the Democratic People's Republic of Korea will have no option but to take tougher counteraction.
En revanche, si les États-Unis persistent dans leur politique qui consiste à faire pression sur la République populaire démocratique de Corée, et à l'étouffer par la force, alors la République populaire démocratique de Corée n'aura d'autre choix que de réagir de manière plus ferme encore.
The time has long since come for the United States to take a tougher approach with the Indonesian Government".
Il est temps que les États-Unis adoptent une approche plus ferme vis-à-vis du Gouvernement indonésien.
As the Special Rapporteur emphasized, both the sending and the receiving countries should adopt tougher legislation to tackle child prostitution for commercial purposes.
Comme la Rapporteure spéciale le souligne, les pays d'origine et les pays d'accueil devraient, notamment par la voie législative, lutter plus fermement contre la prostitution des enfants à des fins commerciales.
Although we had hoped and worked for consensus on even tougher measures against destructive fishing practices, we think the agreed measures provide important guidance on how to deal with these challenges at the present stage.
Bien que nous ayons caressé l'espoir de réunir un consensus sur des mesures encore plus fermes contre les pratiques de pêche destructrices, et œuvré en ce sens, nous pensons que les mesures convenues fournissent des orientations importantes sur les moyens d'affronter ces problèmes en l'état actuel des choses.
who's a little tougher.
qui soit un peu plus ferme.
When you get back on the phone, we'd like you to stand tougher.
Quand il rappellera, soyez un peu plus ferme.
You know, Paulie, I should have been a lot tougher with you.
J'aurais dû être plus ferme avec toi.
Man, shut up, we done been in tougher scrapes than this before.
Ferme-la, on s'est foutus dans des situations pires.
Get some tougher witness prep, will ya?
Sois plus ferme dans les préparations.
Caleb needed to be tougher.
Caleb avait besoin d'être plus ferme
adjective
According to an inquiry by the Cuban Academy of Sciences, racism had intensified in the past 10 years and people of African descent occupied the worst housing, did tougher and worse-paid jobs than the rest of the population, and were generally associated with crime in people's minds.
Il ressort d'une enquête menée par l'Académie cubaine des sciences que le racisme s'est intensifié au cours de dix années écoulées et que les personnes d'ascendance africaine occupent les pires logements, font des travaux plus pénibles et moins bien rémunérés que le reste de la population et sont généralement associées, dans les esprits, à la délinquance.
My questions are only gonna get tougher here.
Mes questions vont juste devenir plus pénible ici.
adjective
You know what? They're tougher than they look.
Ils sont bien plus féroces qu'ils en ont l'air.
adjective
I never saw a meaner, rougher, tougher, son-of-a-bitch football player in all my Iife.
Je n'en ai jamais connu de plus vicieux, de plus rude, de plus acharné.
adjective
Indeed, while the same set of variables that influenced tougher United Nations action in Haiti may not obtain in Liberia, the people of Liberia are crying out to the world, especially to those countries that are better endowed and constantly hail the benefits of democracy, to take the high moral ground and lend their potent voices and wherewithal to ending the human misery and suffering in Liberia.
De fait, si le même ensemble de conditions qui a suscité une action plus vigoureuse de l'ONU en Haïti peut ne pas se retrouver au Libéria, le peuple libérien exhorte le monde, et particulièrement les pays qui sont mieux nantis et qui vantent constamment les mérites de la démocratie, à défendre les grands principes fondamentaux, à faire entendre leur puissante voix et recourir au moyens dont ils disposent pour faire cesser la misère et les souffrances humaines au Libéria.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test