Similar context phrases
Translation examples
verb
Dealing with the consequences of violence
Traitement des conséquences des violences.
Dealing with confidentiality claims;
Traitement des demandes de confidentialité;
They oblige us to refocus on the fundamental tasks of this Organization: dealing with war and dealing with want.
Ils nous obligent à nous recentrer sur les tâches fondamentales de cette Organisation : traiter de la guerre et traiter des besoins.
Dealing with conflicts of interest
Traitement des conflits d'intérêts
which deals with multilateral treaties, / Section 3 deals with “bilateral treaties”.
, relative aux "traités multilatéraux" La section 3 porte sur les "Traités bilatéraux".
Dealing with the past course.
Stage sur le traitement du passé.
Action to deal with the problem
Comment traiter le problème
They are like the two sides of the same coin: you cannot deal with one without dealing with the other.
Elles sont comme les deux faces d'une même médaille : on ne peut traiter d'une question sans traiter de l'autre.
Dealing with the past and mediation.
Traitement du passé et médiation.
You want to deal, you deal with me.
Si tu veux traiter, traite avec moi.
verb
A. Decision to deal jointly with two communications
A. Décision d'examiner conjointement les deux communications
It is necessary to deal with them separately.
Il est nécessaire de les examiner séparément.
Establishment of committees to deal with the implementation of the Convention
Création de comités chargés d'examiner l'application de la Convention
The report deals with each of these in turn.
Le présent rapport examine chacun de ces éléments.
(b) To deal with the following:
"b) D'examiner les sujets ci-après :
But the special session will deal with all these subjects.
Mais tout cela doit être examiné à la session extraordinaire.
It is convenient to deal with them together.
Il convient de les examiner ensemble.
verb
How do we deal with failing States?
Comment doit-on agir face à ces États défaillants?
Humankind had to take action to deal with this appalling reality.
L'humanité se devait d'agir pour remédier à cette triste réalité.
What measures could be used to deal with counterfeit and fake objects?
Quelles mesures pourraient être utilisées pour agir dans les cas de contrefaçons ou de faux?
She asked how the Government planned to deal with that situation.
Comment le Gouvernement a-t-il l'intention d'agir en l'occurrence?
The Council has had to act decisively to deal with the new threats.
Le Conseil a dû agir de façon décisive face aux nouvelles menaces.
We must be aware of the real magnitude of this challenge and deal with it accordingly.
Nous devons être conscients de la véritable ampleur de cette tâche et agir en conséquence.
Should we wait for a disaster, and then try to deal with it?
Faut-il attendre qu'un désastre se produise pour agir?
In doing so, we do have to deal with the agreements that we have signed up to.
Ce faisant, nous devons agir en fonction des accords que nous avons signés.
The general guideline in juvenile justice is to deal with minors without undue delay.
La ligne directrice, en matière de justice pour mineurs, est d'agir sans délais excessifs.
Include a mechanism for investigating and dealing with possible violations of the code;
vi) Prévoient un mécanisme pour enquêter sur les violations éventuelles du code et agir en conséquence;
verb
Is there a special programme to deal with youth unemployment?
Existetil un programme spécifique visant à donner une solution au problème de l'emploi des jeunes ?
(a) Train their tourism operators in ways of dealing with this issue;
a) Assurer la formation des opérateurs du tourisme pour leur donner les moyens d'affronter cette problématique;
Judicial procedures for dealing with complaints of torture
Procédures judiciaires engagées pour donner suite aux plaintes de torture
It was to be hoped that the Committee would be able to deal with it satisfactorily.
Il faut espérer que la Commission pourra y donner suite de façon satisfaisante.
Deal with requests from SBI
Donner suite aux demandes émanant du SBI
Part 2 of the Code deals with children's health care.
Ainsi, le titre 2 du Code de l'enfant est consacré aux soins de santé à donner aux enfants.
The death-dealing weapons holders must set an example.
Ce sont les pays détenteurs d'armes meurtrières et destructrices qui doivent donner l'exemple.
- Please outline the regulations dealing with the possession of firearms.
- Veuillez donner des précisions quant à la réglementation relative à la détention d'armes à feu.
How do we deal with those precious gifts?
Que devons-nous faire de ces dons précieux?
Guidelines on dealing with disabilities were also given to parents and teachers.
Un recueil de lignes directrices concernant les handicaps a été distribué aux parents ainsi qu'aux enseignants.
As a condition for such exclusive rights, the seller frequently requires the buyer not to deal in, or manufacture, competing goods.
L'octroi de ces droits exclusifs est souvent subordonné à l'engagement, de la part de l'acheteur, de ne pas distribuer ou fabriquer de produits concurrents.
One deals with intercultural and bilingual education in Bolivia. The study has been completed and copies will be made available at the third session of the Forum.
La première, qui porte sur l'enseignement interculturel et bilingue en Bolivie, est achevée et des exemplaires en seront distribués à la prochaine session de l'Instance.
The guidebooks were provided to Voivodeship Marshals for subsequent distribution to the professionals dealing with counteracting domestic violence.
Les manuels ont été distribués aux commissaires de police des voïvodies pour que ces derniers les remettent aux professionnels chargés de lutter contre la violence familiale.
The Protocol and its Annexes should be distributed worldwide to Governmental authorities and industries responsible for and dealing with scrap metal.
Le Protocole et ses annexes devraient être distribués à l'échelle mondiale aux autorités gouvernementales et aux industries responsables de la question de la ferraille.
The documents forwarded and distributed under this initiative deal, in particular, with the promotion and facilitation of trade and investment and enterprise development.
Les documents transférés et distribués par cette initiative se rapportent, en particulier, à la promotion et la facilitation du commerce et des investissements, et au développement de l'entreprise.
dealing with or acting on At the fourth session of the Ad Hoc Committee, one delegation suggested deleting the words “dealing with or acting on”.
, en faire commerce ou le considérer comme valableLors de la quatrième session du Comité spécial, une délégation a suggéré de supprimer les mots “en faire commerce ou le considérer comme valable”.
dealing with or acting on such a document; or
le commerce d’un tel document ou le fait de le considérer comme valable; ou
- Dealing with WTO issues on financing in the context of the
relatives au financement du commerce dans le cadre de l'Accord général
Dealings with property of terrorist groups prohibited.
:: Commerce de biens appartenant à des groupes terroristes;
Dealing in stolen goods
Commerce de biens volés
Prohibition against dealing with property of terrorists;
:: Interdiction de faire le commerce de biens appartenant à des terroristes;
The company's main focus was dealing in weapons.
Son principal objet est le commerce des armes.
Training of staff on how to deal with such children.
Formation du personnel sur les comportements à adopter à l'égard des enfants.
Dealing with the impact of government regulations and government behaviour
L'impact de la législation nationale et du comportement des pouvoirs publics
A lesson on good manners to deal with all people
Cours sur le comportement dans les rapports avec les autres
This is the way for a new Member State to deal with the world at large and, in turn, for all of us to deal with the new Member State of Timor-Leste.
C'est ainsi qu'un nouvel État Membre doit se comporter avec le monde entier, et c'est ainsi qu'en retour nous devons tous nous comporter avec le nouvel État du Timor-Leste.
There is no provision in the legislation which deals specifically with children.
Elle ne comporte pas de dispositions spécifiquement consacrées aux enfants.
The vision deals with seven main areas of concern:
Cette perspective comporte sept grands secteurs:
Dealing arbitrarily with a child
Comportement arbitraire à l'égard d'un enfant
Dealing with Aggressive Behaviour
Conduite à tenir par rapport à des comportements agressifs
You know the best way to deal with psychos.
Vous connaissez la meilleure manière de se comporter avec les psychopathes ?
I suppose what you want from me, Dr. Finley... is permission to deal as drastically with Harvey... as his future conduct might deserve.
Vous voulez sans doute que je vous autorise à sévir s'il continue à mal se comporter.
I didn't really know how to deal with the way you were supposed to be.
Je ne savais pas vraiment comment on devait se comporter.
verb
A first striking observation is that the FCA does not contain any provisions dealing with mergers and acquisitions.
13. Ce qui frappe d'emblée dans la loi sur la concurrence loyale, c'est qu'elle ne contient aucune disposition concernant les opérations de fusionacquisition.
Robert McNamara, in dealing with the response to initial strikes, states:
Robert McNamara écrit ce qui suit à propos de la réaction à une première frappe :
It notes also that, by all accounts, a great deal of preparation had been put into determining and designating the targets of air strikes.
Elle note aussi que, de l'avis général, les objectifs des frappes aériennes ont été choisis et définis au terme d'une longue réflexion.
The natural disasters that the people of Haiti and Pakistan have had to deal with show how devastating the effects of climate change can be.
Les catastrophes naturelles qui ont frappé Haïti et le Pakistan montrent combien les effets du changement climatique peuvent être dévastateurs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test