Translation for "stupidities" to french
Similar context phrases
Translation examples
Nor is it reckless or stupid to contemplate such a hideous attack.
L'Érythrée n'aurait pas non plus la témérité ni la stupidité de mener une attaque aussi abominable.
It is for their sake that we are duty-bound to denounce anti-Semitism and its horrors and ugliness, racism and its stupidity, and religious or ethnic hatred and its dangers.
C'est pour eux que nous sommes tenus de dénoncer l'antisémitisme, ses horreurs et sa vilenie, le racisme et sa stupidité, ainsi que la haine raciale ou ethnique et ses dangers.
When absolute evil becomes commonplace and is accepted out of cowardice or stupidity, civilization disintegrates.
Lorsque le mal absolu devient banal et accepté par lâcheté ou stupidité, la civilisation s'écroule.
Thanks to the stupidity of someone else, the document which should have been the result of the talks which were still to take place was published.
C'est à la stupidité de quelqu'un d'autre que l'on doit la publication d'un document qui aurait dû être le résultat de pourparlers qui n'avaient pas encore eu lieu.
"I can't imagine any greater stupidity by the human race than the way in which all countries, including my own, supply advanced weapons with which people are supposed to kill one another.
"Je ne puis m'imaginer plus grande stupidité commise par la race humaine que la façon dont tous les pays, y compris le mien, fabriquent des armements sophistiqués qui permettent aux gens de s'entre-tuer.
21. In his book entitled Sagittarius Rising, published in 1936, the British writer Cecil Lewis referred to “the invincibility of man’s stupidity”.
21. Dans son livre intitulé Sagittarius Rising, paru en 1936, l'écrivain anglais Cecil Lewis a parlé de l'"invincibilité de la stupidité humaine".
Chancellor Merkel has denounced them as "simple blanket judgments" and "stupid."
La Chancelière Merkel les a qualifiés de <<simples généralisations>> et de <<stupidités>>.
89. The plaintiff asserts that such behaviour constitutes a violation of the fundamental rights of AfroColombians; it is rooted in the collective subconscious of an intolerant society, which associates black people with ugliness, filth, ignorance, stupidity, evil, servility, witchcraft and the devil.
89. Le demandeur souligne qu'un tel comportement constitue une violation des droits fondamentaux des AfroColombiens; il s'enracine dans l'inconscient collectif d'une société intolérante, qui associe l'homme noir à la laideur, la saleté, l'ignorance, la stupidité, le mal, la servilité, la sorcellerie et le diable.
The most serious accusation, made against Gerardo Hernández -- conspiracy to commit murder, in connection with the incident of 24 February 1996 -- is a colossal outrage of unprecedented stupidity.
L'accusation la plus grave, portée contre Gerardo Hernández - association de malfaiteurs dans le but de commettre un meurtre, au sujet de l'incident du 24 février 1996 - est un énorme mensonge d'une stupidité sans nom.
Stupidity irritates me.
La stupidité m'irrite.
Destiny or stupidity.
Destinée ou stupidité.
But stupidity, reckless stupidity...
Mais la stupidité, l'inconsciente stupidité...
"BRAIN" "STUPIDITY" "RED"
"Génial" "Stupidité" "Rouge"
Courage, and stupidity.
Courage, et stupidité.
Stupidity offends me.
La stupidité m'insulte.
Stupid and obvious.
une stupidite evidente.
Brutality, stupidity, bigotry.
Brutalité, stupidité, préjugés!
It's the stupidity.
C'est la stupidité.
noun
Don't be stupid.
- Ne dis pas de sottises.
- Assess your stupidity, lad.
Mesurez votre sottise !
You disgustingly stupid...
Arrêtez ces sottises !
Don't be stupid, son.
Quelle sottise, fiston !
Don't say stupidities.
Ne dites pas de sottises.
Enough of this stupid business.
Assez de ces sottises.
Stupidities, those exist.
L'imbécilité, ça existe.
Descend into the depths of stupidity, ugliness, obtuseness, unfaithfulness and fake.
Je veux descendre vers un monde d'imbécillité, de laideur, de bêtise, de malhonnêteté et d'artifices.
But what we better be careful of... is the huge, thundering macroeconomic... bulk of your stupidity.
Oui, faire attention à ta gigantesque... ton énorme, ta méga-maousse imbécillité.
The constant cacophony of stupidity that pours from their apartment is absolutely soul-crushing.
Le flot incessant d'imbécilités qu'ils profèrent est insoutenable.
A dumb, dirty, stupid, useless bitch.
Une saleté d'imbécillité inutile.
Keep the stupid out of your ears and listen up.
Cesse de dire des imbécillités et écoute-moi bien.
Well, that depends on what you think of as stupid.
Ça dépend de ce que vous appelez imbécilité.
This is sheer stupidity
C'est de la pure imbécilité.
What? He did something stupid with it?
Il s'en est servi pour faire une imbécilité ?
Just to show you how bloody stupid all this etiquette is.
C'est pour montrer l'imbécillité de cette étiquette surannée.
noun
But it turns out, not only we, but also the United States of America warned Saakashvili against stupidity and fatal errors.
Or, il semble qu'outre nous, les États-Unis ont aussi mis Saakachvili en garde contre les bêtises et les erreurs mortelles.
We all know the reality, all are shocked, if sometimes numbed, by the horrible statistics that show the unbelievable extent to which human evil and stupidity have brought us appalling misery and suffering.
Nous connaissons tous la réalité, nous sommes tous choqués, parfois abasourdis, par les statistiques horribles qui dévoilent à quel degré incroyable de misère et de souffrance abjectes la méchanceté et la bêtise humaines nous ont conduits.
7. Mr. ECHAVARRIA (Observer for Colombia) thanked the High Commissioner for his report and reaffirmed his Government's determination to continue working towards full respect for human rights, which was the best way of paying tribute to Sergio Vieira de Mello and the other victims of intolerance and stupidity.
7. M. ECHAVARRIA (Observateur de la Colombie) remercie le HautCommissaire pour son rapport et réaffirme la volonté de son gouvernement de continuer à œuvrer en faveur du plein respect des droits de l'homme, considérant que c'est là la meilleure façon de rendre hommage à Sergio Vieira de Mello et aux autres victimes de l'intolérance et de la bêtise.
58. More generally, the Working Group gained the impression that the various representatives of Congolese society clearly condemned the excesses of the past, which they attributed to "human stupidity"; they wanted to remember the mistakes that had been made to avoid repeating them in the future.
58. Plus généralement, le Groupe de travail a pu percevoir chez les différents acteurs de la société congolaise une nette condamnation des excès du passé, attribués à la << bêtise humaine >> et la volonté de se souvenir des erreurs en vue de ne pas les répéter à l'avenir.
It was something stupid.
Pour une bêtise.
-Another stupid thing.
Encore une bêtise.
- Something stupid, I'm sure.
- Une bêtise, j'imagine.
Don't do anything stupid.
Pas de bêtise.
- Man, don't be stupid!
- Pas de bêtises!
That's just being stupid.
- C'est une bêtise.
It's stupid.
Une sacrée bêtise.
Or too stupid.
Ou sa bêtise.
noun
The Ecuadorian Criminal Code allowed abortion only in case of rape of women with mental disabilities, who were described as being "crazy and stupid".
Le Code pénal équatorien n'autorise l'interruption de grossesse en cas de viol que pour les handicapées mentales, qualifiées de <<démentes et idiotes>>.
Whenever a tragedy like this occurs, no matter how difficult it sometimes is to prevent it, I see no other way but to keep calm. If I one might be allowed to make a suggestion to an adversary that has been tough with us for so many years, but knows we are tough too, that we can withstand anything - we are not stupid, and they may even have some respect for our country - there are many problems in many places, but if it were all right to make a suggestion to the adversary, for the sake of the American people, I would suggest, based on the arguments I have just mentioned, that those who are leading the powerful empire should keep calm, act with equanimity, and not let themselves be carried away by rage or hatred, nor start a manhunt and throw bombs all over the place.
Chaque fois que se produit une tragédie comme celle-là, aussi difficile soit-elle à éviter, je ne vois pas d'autre moyen, si cela est permis dans certains cas, que de faire une suggestion à l'adversaire - adversaire qui s'est montré très dur envers nous pendant de nombreuses années, mais qui sait que nous sommes nous-mêmes durs, qui sait que nous résistons, que nous ne sommes pas idiots, et qui éprouve peut-être même un tout petit peu de respect envers notre pays; les problèmes sont partout très nombreux, mais s'il était possible dans certaines circonstances de suggérer quelque chose à l'adversaire, au nom du bien-être du peuple américain et compte tenu des arguments que j'ai exposés, nous suggérerions aux dirigeants de ce puissant empire de rester calmes, d'agir avec impartialité, de ne pas se laisser emporter par des accès de rage ou de haine, de ne pas se mettre à pourchasser tout le monde en lançant des bombes partout.
That would be stupid.
Ce serait idiot.
The private sector often considers the State to be stupid.
Le secteur privé a tendance à considérer que l'État est idiot.
We are not stupid.
Nous ne sommes pas idiots.
You stupid-- You stupid boy!
Idiot. Idiot de gamin !
- It's stupid, it's stupid.
- C'est idiot, c'est idiot.
I been very stupid. Very stupid.
J'ai été idiot, très idiot.
You're not stupid, stupid.
Tu n'es pas idiot, idiot.
noun
The Court had found that, although the qualification of criminal offence was justified in cases of incitement to hatred, slanderous or stupid remarks against a particular group should not fall within the purview of criminal law but of a dialogue between communities.
La Cour a considéré que si la qualification d'infraction pénale était justifiée dans le cas de l'incitation à la haine, les propos diffamatoires ou ineptes proférés contre tel ou tel groupe ne devaient pas relever du droit pénal mais d'un dialogue entre les communautés.
He's a stupid bungler.
C'est un incompétent inepte.
You're a stupid dream.
Qu'un rêve inepte !
And now you think these stupid rumors proof voorje figments.
En prêtant l'oreille à ces inepties, tu ne fais que t'enfoncer dans tes divagations.
I could place all the responsibility on the stupidity of war.
je pourrais en rejeter la responsabilité sur l'ineptie de la guerre ou l'inhumanité de l'ordre militaire,
Just stop doing this stupid shit!
Arrêtez ces inepties.
What does that mean? What does that stupidity even mean?
Qu'est-ce que cette ineptie veut dire ?
I do not want to hear any more of your stupid, inane comments.
Je ne veux plus rien savoir de tes commentaires ridicules et ineptes!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test