Translation for "ineptie" to english
Translation examples
L'ineptie et l'inaction du Gouvernement libanais font que, depuis bien des années, il n'exerce pas sa compétence sur son propre territoire.
The ineptitude and inaction of the Government of Lebanon has led to a situation in which it has not exercised jurisdiction over its own territory for many years.
Aussi vil et immoral que cela puisse paraître, la récupération de la mémoire des victimes et des souffrances des survivants est devenue le principal instrument de l'appareil azerbaïdjanais, qui s'efforce en vain de masquer son ineptie et son manque de volonté de négocier sérieusement un accord de paix qui mettrait fin au conflit.
As despicable as it may seem, and immoral as it may sound, the manipulation of the memory of the victims and the suffering of those who survived has become the main tool of the Azerbaijani machinery in a vain effort to disguise its ineptitude and unpreparedness to seriously negotiate a peace agreement that would end the conflict.
Nous ne faisons qu'étaler nos inepties.
We can display our ineptitude over and over.
Pouvez-vous vous imaginer juste pour un instant à quel point c'est démoralisant... d'enseigner cinq siècles d'inepties masculines ?
Can you for a moment imagine how depressing it is to teach five centuries of masculine ineptitude?
Le Bureau fédéral des inepties suit toujours son portable prépayé ?
Is the federal bureau of ineptitude still tracking her burner phone?
Et bien, les anarchistes ont une appréciation pour l'ineptie chaotique du cinéma de navets.
Well, anarchists should have an appreciation for the chaotic ineptitude of schlock cinema.
Tu sais... qu'il déteste les inepties en tout genre.
No! Total impatience with ineptitude of any kind.
Je ne reviens pas d'une telle ineptie !
I cannot believe your ineptitude!
Cela fait plus de 30 ans que la plupart des pays africains ont été décolonisés, mais c'est à cause des régimes corrompus, dictatoriaux et ineptes qui sévissent dans de nombreux pays d'Afrique que les populations africaines n'ont pu progresser dans aucun des aspects de la société au cours de cette période.
It has been more than 30 years since decolonization in most of Africa, and corrupt, dictatorial and inept regimes in many African countries are responsible for preventing African peoples from making any headway in any aspect of society during this period.
En dehors des mesures de répression ineptes prises contre les militants du PAC et de la détention des personnes ensuite accusées du meurtre de M. Chris Hani, les médias et la plupart des organisations politiques avaient fait le silence sur ces détentions.
Apart from the cases of the inept clamp-down on PAC activists and the detention of people subsequently charged with the murder of Mr. Chris Hani, the media, and most political organizations, had ignored those detentions.
Ces actions spontanées expriment la réaction de la population face à l'ineptie des procédures judiciaires et ont été condamnées par le gouvernement.
These spontaneous actions express the reaction of the people to inept judicial procedures, and the Government has condemned them.
En conséquence, Sa Majesté le Roi a été contraint de renvoyer le gouvernement inepte de Deuba en invoquant l'article 127 de la Constitution, ouvrant ainsi la voie à un nouveau Gouvernement capable d'organiser les élections le plus tôt possible.
As a result, His Majesty the King was compelled to remove the inept Deuba Government under article 127 of the Constitution, paving the way for a new Government capable of holding the elections at the earliest possible time.
Enfin il peut y avoir des raisons économiques, dans le cadre de projets de développement ineptes comme tel ou tel barrage en Inde et en Chine.
Such policies could also be employed for economic reasons in the context of inept development projects, such as those for dam construction in India and China.
28. On sait par exemple que la situation dramatique qui a abouti à la désintégration politique, économique et sociale de la Somalie résulte du maintien au pouvoir pendant de nombreuses années de gouvernements arbitraires, ineptes et corrompus.
28. For instance, the dramatic situation of political, economic and social disintegration in Somalia was known to be the result of many years of arbitrary, inept and corrupt Governments.
Cet effondrement était dû à la corruption d'une classe politique qui s'est montrée inepte dans tous les aspects de la bonne gouvernance, d'où la demande faite en juin 2000 par le Président Alhaji Ahmad Tejan Kabbah tendant à la création d'un tribunal spécial pour la Sierra Leone.
That breakdown had been due to a corrupt body politic that had been inept in all aspects of good governance, hence the request made in June 2000 by President Alhaji Ahmad Tejan Kabbah for the establishment of the Special Court for Sierra Leone.
Maintenant, je détruis mes textes ineptes.
Now I destroy my inept writings.
Je suis socialement inepte.
I'm socially inept.
C'est totalement inepte.
It is unbelievably inept.
- Il est caustique, inepte.
- ...he's abrasive, he's inept.
Et le FBI est inepte.
And the FBI is inept.
En réalité, je suis plutôt inepte.
The truth is, lm rather inept.
Je suis émotionnellement inepte et tu es bizarre.
I'm emotionally inept, and you're a little strange.
Je me sens inepte.
Suddenly, I feel so completely inept.
Réticent ou inepte ?
Are you? Unwilling or inept?
Mais c'est incroyablement inepte de faire ça.
But that is... unbelievably inept to do that.
La Cour a considéré que si la qualification d'infraction pénale était justifiée dans le cas de l'incitation à la haine, les propos diffamatoires ou ineptes proférés contre tel ou tel groupe ne devaient pas relever du droit pénal mais d'un dialogue entre les communautés.
The Court had found that, although the qualification of criminal offence was justified in cases of incitement to hatred, slanderous or stupid remarks against a particular group should not fall within the purview of criminal law but of a dialogue between communities.
C'est un incompétent inepte.
He's a stupid bungler.
Qu'un rêve inepte !
You're a stupid dream.
En prêtant l'oreille à ces inepties, tu ne fais que t'enfoncer dans tes divagations.
And now you think these stupid rumors proof voorje figments.
je pourrais en rejeter la responsabilité sur l'ineptie de la guerre ou l'inhumanité de l'ordre militaire,
I could place all the responsibility on the stupidity of war.
Arrêtez ces inepties.
Just stop doing this stupid shit!
Qu'est-ce que cette ineptie veut dire ?
What does that mean? What does that stupidity even mean?
Tadashi, influencé par des idées ineptes, a fait une bêtise.
Tadashi, was influenced by silly ideas, and he acted stupid
Je ne veux plus rien savoir de tes commentaires ridicules et ineptes!
I do not want to hear any more of your stupid, inane comments.
noun
- Votre ineptie m'afflige.
- I'm embarassed by your inanity.
Journaux remplis avec ces inepties les plus intimes.
Journals filled with his innermost inanities.
Non, non, je comprends ce rituel inepte.
No, no, I understand that inane ritual.
Maintenant tu peux les torturer avec tes inepties !
Now you can torture them with your inane dribblings
Vous êtes idiots, mièvres, stupides, puérils, ineptes, des branleurs débiles.
You two are inane, vapid, fatuous, puerile, feckless, asinine dickheads.
Vos exploits, même les plus ineptes... sont répertoriés au paradis.
Your exploits, no matter how inane... are well documented in Heaven.
Quelle ineptie, regarder ces bestioles ailées s'agiter vainement.
I can't think of a more inane activity, watching little winged creatures acting out nature's pointless busywork.
Des personnages artificiels, des dialogues ineptes...
The characters are wooden. The dialogue is inane.
275 ans des plus grandes inepties...
Two hundred and seventy-five years of the most inane...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test