Translation examples
adjective
This is very strange to hear.
Il est très étrange d'entendre cela.
This is indeed strange.
C'est vraiment étrange.
History is capricious and is given to strange twists.
L'histoire s'écoule, capricieuse, au travers d'étranges dédales.
12. They must not talk to strange men.
12. Elles ne doivent pas parler à des étrangers.
That was strange logic indeed.
Cette logique est bien étrange.
That would be a strange and unfortunate provision.
Ce serait là une disposition étrange et fâcheuse.
This is strange to hear.
Ce sont là d'étranges propos.
The drafting of subparagraph (a) is strange.
La rédaction de l’alinéa a) est étrange.
The latter conjecture is strange indeed.
Cette dernière supposition est plutôt étrange.
We find this strange.
Cela nous paraît étrange.
Strange planet, strange life.
À planète étrange, vie étrange.
He's strange. He's very strange.
Il est étrange, très étrange.
It's strangely weird and weirdly strange.
C'est étrangement étrange.
That is strange, quite strange indeed.
C'est étrange. Très étrange, en effet.
How strange... very strange.
C'est étrange. Très étrange.
It's strange, Paul so very strange.
C'est étrange, Paul, très étrange.
What a strange... strange line.
Quelle étrange...étrange réplique.
This is strange, so strange.
C'est étrange, c'est si étrange.
A strange man, a strange tale...
Un homme étrange, une histoire étrange...
adjective
Perhaps they will reproduce it through a technology so strange, so remarkable, we cannot even imagine it.
Peut-être la reproduiront-ils au moyen d'une technologie si bizarre, si remarquable, que nous ne pouvons même pas l'imaginer.
All of that led to an unusual and strange situation.
Tout cela a conduit à une situation insolite et bizarre.
On the journey to the police station, Ö. showed other strange behaviour.
Sur le chemin du poste de police, Ö. s'est comporté bizarrement.
the main examples of single tolled structures concern, strangely enough, harbour cities all around the Atlantic or Mediterranean shores of Europe.
Assez bizarrement, les principaux éléments d'infrastructure à péage sont concentrés dans des villes portuaires situées sur les rivages de l'Atlantique ou de la Méditerranée.
It would be very strange if we spent the entire time of the Disarmament Commission's substantive session merely discussing what should be discussed.
Ce serait bizarre que, pendant toute la durée de la session de fond, nous ne fassions que parler de ce dont nous devrions parler.
Some of the detainees also stated that the author had been acting strangely and aggressively in the days leading up to the accident.
Certains détenus ont également déclaré que le requérant avait eu un comportement bizarre et agressif pendant les jours qui avaient précédé l'accident.
I moved towards them, their faces were covered with make-up, they had helmets and were carrying strange guns.
En m'approchant, j'ai réalisé qu'ils avaient le visage barbouillé de peinture et qu'ils portaient des casques et des fusils bizarres.
(Mann) It's very strange. Very strange.
C'est bizarre, très bizarre.
Strange, Doctor. Really strange.
Bizarre, Docteur, vraiment bizarre.
Strange weather, strange horses.
Météo bizarre, chevaux bizarres.
Strange strange strange! Don't you think so?
Bizarre, Bizarre, Bizarre, tu ne trouves pas ?
Strange people have strange friends.
Les gens bizarres ont des amis bizarres.
adjective
20. Mr. Riedel said he found it strange that a State party to the Covenant approached one of the provisions of the instrument, specifically article 2, paragraph 1, as if it were a scarcely binding resolution.
20. M. Riedel trouve singulier qu'un État partie au Pacte traite l'une des dispositions de l'instrument, en l'occurrence le paragraphe 1 de l'article 2, comme une résolution ne l'engageant guère.
It is rather strange for me, in such a short space of time, to come from a warlike organization, NATO. I was deputy permanent representative of Belgium at NATO. The authorities saw fit to appoint me as ambassador for disarmament, and now I have been put in charge of the new NATO department.
Il est assez singulier pour moi, en aussi peu de temps, d'être venu d'une organisation à vocation belliqueuse, l'OTAN, où j'étais représentant permanent adjoint de la Belgique, à la Conférence du désarmement, auprès de laquelle on a jugé bon de me nommer ambassadeur, puis de me voir confier par les autorités belges la direction du service de l'OTAN, à nouveau.
While the Ethiopian Government is more than willing to engage in a constructive dialogue with all those concerned and interested, it sees no merit in strange recommendations which asks it to scrap legislations that enormous amount of resource is spent on to articulate issues that both the people and government of Ethiopia consider are vital for the interest of both the state and its people.
Si l'Éthiopie est toute disposée à dialoguer de manière constructive avec toutes les parties concernées et intéressées, elle ne voit pas l'utilité de recommandations singulières par lesquelles il lui est demandé d'abandonner des lois, auxquelles des ressources considérables sont consacrées, portant sur des questions que tant le peuple que le Gouvernement éthiopiens estiment être vitales pour leurs intérêts.
Our "civilized" neighbours have introduced and are practising a strange habit not known anywhere else - the sale of prisoners, hostages and dead bodies.
Nos voisins "civilisés" ont inauguré et adopté une singulière pratique, inconnue ailleurs, qui consiste à vendre des prisonniers, des otages et des cadavres.
In this connection, the Syrian Arab Republic has found it strange indeed for the American Congress, as the United States legislative authority, to adopt a resolution that contravenes the norms of international legality.
À cet égard, la République arabe syrienne a trouvé singulier que le Congrès américain, en tant qu'autorité législative américaine, adopte une résolution qui soit contraire essentiellement aux résolutions de la légalité internationale.
The victim maintains that he cannot say for certain that the incident was politically motivated but that there were very strange circumstances: for example, nothing was stolen, the attackers were carrying knives rather than firearms, and also the incident occurred at the same time as other instances of aggression against members of ARENA.
La victime fait valoir qu'il n'est pas possible d'affirmer que l'acte avait des motivations politiques, mais qu'il existait cependant des indices assez singuliers comme le fait que les assaillants n'aient rien dérobé, ne portaient pas d'armes à feu mais étaient armés de couteaux, outre le fait que cet incident coïncidait avec d'autres agressions commises contre des membres de l'ARENA.
Isn't that strange?
N'est-ce pas singulier?
Strange superstitious child.
Quelle enfant superstitieuse et singulière.
This is strange!
Voilà qui est singulier.
- lt's not such a strange story.
- Ce n'est pas si singulier.
Isn't this strange?
C'est singulier, n'est-ce pas ?
Poor, frightened, strange little child.
Pauvre enfant effarée et singulière.
It's a strange day
Un événement singulier.
What a strange dreamer you are!
Quel singulier rêveur!
adjective
The use of these weapons resulted in the mass slaughter of individuals, due to the highly destructive nature of the rounds, and the contamination of persons outside the theatre of military operations due to the toxicity of the radioactive substance used, as well as the strange and unprecedented pathological symptoms with which they were afflicted.
De même, le but visé à travers l'emploi de ces armes était d'une part de tuer le plus grand nombre possible de personnes eu égard à l'énorme potentiel destructif des projectiles utilisés et d'autre part de contaminer des personnes se trouvant en dehors du théâtre des opérations compte tenu de la nocivité de la matière radioactive utilisée; l'apparition de maladies inconnues jusque-là en est la preuve.
In some cases, children have been drafted as child soldiers, while in others they have been forced into strange lands with their childhood interrupted and their human rights violated.
Dans certains cas, les enfants ont été enrôlés comme enfants soldats, tandis que d'autres, transportés de force dans des pays inconnus, ont vu leur enfance interrompue et leurs droits fondamentaux violés.
I close this statement, too, on the reiterative note that migration is about human beings who uproot themselves from their familiar surroundings to venture and grope their way into the strange and unfamiliar.
Je conclurai également en réitérant que les migrations, ce sont des êtres humains qui abandonnent leur milieu naturel et s'aventurent vers l'inconnu.
Terrorism as a national as well as international global problem is not a strange misfortune to Georgia.
Le terrorisme, en tant que problème national et même international, n'est malheureusement pas inconnu en Géorgie.
Staff of the refuge report that more and more women choose to work out their tactics for resolving the problem of violence at home rather than to stay in the refuge, which is understandable in many ways since moving to the refuge and living in a strange house is a great upheaval for the women and their children.
Le personnel de l'abri rapporte que de plus en plus femmes choisissent leur propre tactique pour résoudre les problèmes de violence à la maison plutôt que de rester dans l'abri, ce qui est compréhensible, car le fait de se rendre dans l'abri et de vivre dans une maison inconnue est un grand choc pour les femmes et leurs enfants.
A strange face?
Un visage inconnu ?
Get naked, you strange whore!
A poil, salope d'inconnue!
- No. I love strange men.
- J'aime les inconnus !
You a strange woman?
Êtes-vous une inconnue ?
She's not strange.
Ce n'est pas une inconnue.
-Invite strange men to lunch?
- Des inconnus à déjeuner ?
She was in a strange house in a strange country.
Pour elle, c'est une maison inconnue, un pays inconnu.
With a strange person.
Avec une inconnue.
A strange sail is coming.
Une voile inconnue s'approche.
adjective
Intellect throws each man back upon himself into a solitude from which he looks out with absolutely strange eyes on society.
L'intelligence renvoie chaque homme tout au fond de lui-même dans une solitude d'où il regardera la société de façon totalement inaccoutumée.
adjective
You're very strange, Rimmer.
T'es vraiment farfelu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test