Translation for "strangely" to french
Translation examples
This is very strange to hear.
Il est très étrange d'entendre cela.
This is indeed strange.
C'est vraiment étrange.
History is capricious and is given to strange twists.
L'histoire s'écoule, capricieuse, au travers d'étranges dédales.
12. They must not talk to strange men.
12. Elles ne doivent pas parler à des étrangers.
That was strange logic indeed.
Cette logique est bien étrange.
That would be a strange and unfortunate provision.
Ce serait là une disposition étrange et fâcheuse.
This is strange to hear.
Ce sont là d'étranges propos.
The drafting of subparagraph (a) is strange.
La rédaction de l’alinéa a) est étrange.
The latter conjecture is strange indeed.
Cette dernière supposition est plutôt étrange.
We find this strange.
Cela nous paraît étrange.
Strange planet, strange life.
À planète étrange, vie étrange.
He's strange. He's very strange.
Il est étrange, très étrange.
It's strangely weird and weirdly strange.
C'est étrangement étrange.
That is strange, quite strange indeed.
C'est étrange. Très étrange, en effet.
How strange... very strange.
C'est étrange. Très étrange.
It's strange, Paul so very strange.
C'est étrange, Paul, très étrange.
What a strange... strange line.
Quelle étrange...étrange réplique.
This is strange, so strange.
C'est étrange, c'est si étrange.
A strange man, a strange tale...
Un homme étrange, une histoire étrange...
adverb
Perhaps they will reproduce it through a technology so strange, so remarkable, we cannot even imagine it.
Peut-être la reproduiront-ils au moyen d'une technologie si bizarre, si remarquable, que nous ne pouvons même pas l'imaginer.
All of that led to an unusual and strange situation.
Tout cela a conduit à une situation insolite et bizarre.
On the journey to the police station, Ö. showed other strange behaviour.
Sur le chemin du poste de police, Ö. s'est comporté bizarrement.
the main examples of single tolled structures concern, strangely enough, harbour cities all around the Atlantic or Mediterranean shores of Europe.
Assez bizarrement, les principaux éléments d'infrastructure à péage sont concentrés dans des villes portuaires situées sur les rivages de l'Atlantique ou de la Méditerranée.
It would be very strange if we spent the entire time of the Disarmament Commission's substantive session merely discussing what should be discussed.
Ce serait bizarre que, pendant toute la durée de la session de fond, nous ne fassions que parler de ce dont nous devrions parler.
Some of the detainees also stated that the author had been acting strangely and aggressively in the days leading up to the accident.
Certains détenus ont également déclaré que le requérant avait eu un comportement bizarre et agressif pendant les jours qui avaient précédé l'accident.
I moved towards them, their faces were covered with make-up, they had helmets and were carrying strange guns.
En m'approchant, j'ai réalisé qu'ils avaient le visage barbouillé de peinture et qu'ils portaient des casques et des fusils bizarres.
(Mann) It's very strange. Very strange.
C'est bizarre, très bizarre.
Strange, Doctor. Really strange.
Bizarre, Docteur, vraiment bizarre.
Strange weather, strange horses.
Météo bizarre, chevaux bizarres.
Strange strange strange! Don't you think so?
Bizarre, Bizarre, Bizarre, tu ne trouves pas ?
Strange people have strange friends.
Les gens bizarres ont des amis bizarres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test