Translation for "strange that" to french
Translation examples
This is very strange to hear.
Il est très étrange d'entendre cela.
This is indeed strange.
C'est vraiment étrange.
History is capricious and is given to strange twists.
L'histoire s'écoule, capricieuse, au travers d'étranges dédales.
12. They must not talk to strange men.
12. Elles ne doivent pas parler à des étrangers.
That was strange logic indeed.
Cette logique est bien étrange.
That would be a strange and unfortunate provision.
Ce serait là une disposition étrange et fâcheuse.
This is strange to hear.
Ce sont là d'étranges propos.
The drafting of subparagraph (a) is strange.
La rédaction de l’alinéa a) est étrange.
The latter conjecture is strange indeed.
Cette dernière supposition est plutôt étrange.
We find this strange.
Cela nous paraît étrange.
I think it's very strange that you...
Je trouve étrange que vous...
I find it strange that...
Je trouve étrange que...
Still, it's very strange that you won.
Étrange que vous ayez gagné.
It seemed somehow strange that--
Mais je trouve tout de même étrange que...
That's strange, that your husband neglects you.
C'est étrange, que votre mari vous néglige.
Strange that the seal is broken.
C'est étrange que le sceau soit brisé.
Strange that yours is so steady.
Étrange que les tiens soient si calmes.
How strange that I should be marrying a bookkeeper.
C'est étrange que j'épouse un comptable.
It's strange that you didn't see him.
Etrange que vous ne l'aillez pas vu.
Strange that Harry's not been over.
C'est étrange que Harry ne soit pas venu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test