Translation examples
adjective
Further significant deficit declines could hardly be expected at least in the short run, as wage and social security arrears have to be paid; but fiscal positions remain rather shaky principally because of poor tax collection, probably the major economic disappointment of 1997.
On ne peut guère s’attendre à de nouvelles réductions des déficits budgétaires dans un avenir proche, dans la mesure où les salaires et les prestations de sécurité sociale doivent être versés; la situation budgétaire reste relativement précaire, notamment du fait des difficultés liées au mauvais recouvrement de l’impôt, qui constitue probablement l’aspect le plus décevant de l’économie en 1997.
The potential effects of the collective measures on the already shaky economy of the West Bank and the Gaza Strip and on public support for the peace process was a matter of concern.
Les effets possibles des mesures collectives sur l'économie déjà précaire de la Cisjordanie et de la bande de Gaza et sur l'appui de la population palestinienne au processus de paix est un sujet d'inquiétude.
Short of that, the NPT regime will remain shaky.
Sans cela, le régime du TNP restera précaire.
We saw only recently, in the incident involving the Republic of Korea's naval ship, the Cheonan, how difficult and shaky the position of the Security Council can sometimes be.
Tout récemment, sur la question de l'incident relatif au Cheonan, le navire de la République de Corée, nous avons vu combien le Conseil de sécurité peut parfois se trouver dans une position difficile et précaire.
Compounded by protracted drought, this situation could only lead to the social turmoil that has threatened the precarious stability of countries which, in many cases, were already extremely shaky.
Conjuguée à des phénomènes de sécheresse prolongée, cette situation ne pouvait que déboucher sur des soubresauts d'ordre social qui ont mis à mal la stabilité précaire de pays dans bien des cas extrêmement fragilisés.
The fact that its settlement will take time admittedly offers a breathing space, but it might also consolidate and render irreversible a new de facto situation, since a shaky structure used as a Hindu temple and a place of worship remains on the ruins of Babri Masjid.
De plus, l'attente du règlement du contentieux peut, certes, permettre de temporiser, mais peut également consolider et rendre irréversible une nouvelle situation de fait puisque, sur les restes de Babri Masjid, demeure une structure précaire servant de temple hindou et de lieu de prière.
Even when a cease-fire is holding, or elections have taken place, if the framework of society is shaky, a continued international presence can offer it stability until a government can cope.
Même lorsqu'un cessez-le-feu est respecté ou lorsque des élections ont été tenues, si le cadre de la société est précaire, une présence internationale continue peut offrir la stabilité nécessaire jusqu'au moment où un gouvernement pourra faire face à la situation.
22. With increased vulnerability becoming the focus of global efforts in the shaky economic environment of 2008, the United Nations agencies, IMF, the World Bank and others worked together to advocate for continued support to the Millennium Development Goals, and through the Goals to promote fulfilment of the needs of children along with those of women.
La vulnérabilité accrue étant au cœur des efforts mondiaux dans l'environnement économique précaire de 2008, les agences des Nations Unies, le FMI, la Banque mondiale et d'autres entités se sont unis pour plaider en faveur des objectifs du Millénaire pour le développement et, par leur biais, promouvoir la satisfaction des besoins des enfants et des femmes.
Tontines typically have a shaky and ephemeral existence.
Les tontines connaissent souvent une existence précaire et éphémère.
Certainty of payment will, moreover, allow us to avoid a situation in which the Secretary-General has to resort to perilous financial operations to maintain a shaky budgetary balance.
La certitude des paiements permettra d'ailleurs d'éviter au Secrétaire général de recourir à des opérations financières périlleuses pour maintenir un précaire équilibre budgétaire.
We hear your position is shaky.
Votre position précaire était connue avant l'assemblée générale.
The love that's professed in these songs is shaky anyway.
L'amour qu'ils mettent en scêne est três précaire.
Roland, in spite of his shaky predicament, refused to blow his horn until he found he was the lone french survivor and knew he was dying.
Roland refusa de sonner du cor malgré sa situation précaire, et lorsqu'il voulut le faire, il était trop tard.
Her sense of balance is very shaky.
- Aujourd'hui, elle a des pertes d'équilibre fréquentes parce qu'elle a un équilibre très précaire.
I was exploring a merger with them, but... in truth, their management's shaky, they're bleeding money.
Je pensais à une fusion avec eux, mais... en vérité, leur gestion est précaire, ils sont en manque d'argent.
Nellie is a little bit shaky.
Nellie est un petit peu précaire.
If your marriage is this shaky... that this is the only solution to your problems, good luck.
Si ton mariage est si précaire et que c'est la seule solution à tes problèmes, bonne chance.
adjective
There had been attempts to reduce the definition of the rule of law to the enjoyment of human rights at the national level and to erect on that shaky foundation a massive institutional superstructure.
Des tentatives ont été faites pour ramener la définition de l'état de droit à la jouissance des droits de l'homme au niveau national et construire sur ce fondement instable une superstructure institutionnelle massive.
At the same time, we have also come to recognize that the very foundation on which we have sought to build our nation has been shaky and weak.
Dans le même temps, nous avons également dû admettre que les fondements sur lesquels nous avons voulu bâtir notre pays étaient instables et peu solides.
Reconciliation will rest on shaky foundations if the specific needs of the population that suffered the impact of the war most directly are not addressed directly.
Les fondements de la réconciliation demeureront instables tant que les besoins spécifiques de ceux qui ont le plus souffert de la guerre n'auront pas été directement satisfaits.
Equity markets have remained shaky while business and consumer confidence indicators have deteriorated in all parts of the ECE region, even though the initial effects of the financial crisis were relatively weak in some ECE emerging market economies, reflecting their weaker integration into the global economy.
Le marché des actions est resté instable et les indicateurs de confiance des entreprises et des consommateurs se sont détériorés dans toutes les parties de la région de la CEE, alors même que les premiers effets de la crise financière avaient été relativement peu ressentis dans certains pays émergents à économie de marché de la CEE, en raison de leur moindre intégration dans l'économie mondiale.
Similarly, WME/DUG exports to countries having shaky regimes and prone to outbreaks of fighting irrespective of the parties being involved, are being carefully considered.
De même, les exportations vers des pays politiquement instables et sujets à des flambées d'hostilités, quelles que soient les parties concernées, sont examinées de très près.
I'M NOT SHAKY.
Je ne suis pas instable.
Result, pretty soon, it is financially shaky.
- Résultat: Elle devient en effet instable.
I didn't know they were that shaky.
. Je ne savais pas que c'était si instable.
-But they look shaky.
- Elles paraissent instables.
Shaky and off-balance and he has a bomb?
Instable et déséquilibré et il a une bombe.
Randall has got no record. He's shaky, though.
Randall n'a pas de casier Il est instable je pense
Bear knows a thing or two about shaky marriages.
Bear s'y connait en mariage instable.
Your credibility is on a shaky ground.
Votre crédibilité est sur un terrain très instable.
KIND OF SHAKY.
Un peu instable.
It was too shaky.
C'était trop instable.
adjective
With regard to the question of economic challenge, the coup d'état of 30 September 1991 had a considerable effect on the already-shaky economy of Haiti.
Pour ce qui est du défi économique, le coup d'État du 30 septembre 1991 a affecté considérablement l'économie haïtienne déjà chancelante.
What we are witnessing at present does not seem to demonstrate progress towards these goals, but an increasingly autocratic form of government and growing concentration of power in the hands of the Prime Minister behind a shaky façade of democracy.
Ce à quoi nous assistons à l'heure actuelle ne semble pas démontrer de progrès vers ces objectifs, mais au contraire l'existence d'une forme de plus en plus autocratique de gouvernement et une concentration croissante du pouvoir dans les mains du Premier Ministre, derrière une façade démocratique chancelante.
The apparently shaky financial situation of the entities administering private pensions systems could be damaging to workers' interests.
Il semble que la situation financière des entités qui administrent les régimes de retraite privés soit chancelante, ce qui pourrait léser les intérêts des travailleurs.
38. Mr. Percaya (Indonesia) said that, in the vast majority of situations where United Nations personnel were deployed, peace agreements were either shaky or absent.
M. Percaya (Indonésie) dit que, dans la vaste majorité des situations dans lesquelles le personnel des Nations Unies est déployé, les accords de paix sont soit chancelants soit absents.
The repeated acts of aggression launched by Hizbullah against Israel from Lebanese territory violated Security Council resolution 1701 (2006) and threatened to destabilize an already shaky region.
Les actes d'agressions répétées lancés par le Hezbollah contre Israël à partir du territoire libanais violent la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité et menacent de déstabiliser encore une région déjà chancelante.
{\pos(192,210)}"pale, shaky and unsteady."
{\pos(192,210)}"pâle, chancelant et fébrile."
Because my thumb is a little shaky?
Parce que mon pouce est un peu chancelant ?
Yeah, just a little bit shaky.
oui, juste une peu chancelant.
He looked pretty shaky at the plate.
Il était chancelant au marbre.
You're shaky.
Tu es chancelant.
This venture is on shaky footing.
Cette entreprise est chancelante.
A little shaky, Pop?
Un peu chancelant ?
He was pale, shaky, just...
Il était pâle, chancelant...
You look a wee bit shaky.
Tu as un petit air chancelant.
He seems disoriented, shaky... high on something.
Il semble désorienté, chancelant... sous l'emprise de quelque chose.
adjective
And right from the start, their marriage... was very shaky.
Et dès qu'ils ont été mariés, tout de suite... ça a été branlant.
Dwayne's alibi's a little shaky.
L'alibi de Dwayne est un peu branlant.
Whether it was a broken vase, a leaky pipe, Or a shaky banister,
Qu'il s'agisse d'un vase cassé... d'une fuite d'eau... ou d'une rampe branlante.
In case you haven't noticed,carlos, our marriage is stillon shaky ground.
Pour nous. Au cas où tu ne l'aurais pas remarqué, Carlos, notre mariage est encore branlant.
- Yes, but it is shaky.
- Un trône bien branlant.
Let's just say it's a bit shaky in the morale department and not too fit for combat.
Disons qu'elle est branlante au niveau moral et mal préparée au combat.
What incites an animal to do something unnatural, even dangerous, such as jumping through flames, balancing on one foot, or diving into water from shaky platforms high in the air?
Qu'est-ce qui incite un animal à effectuer un acte forcé, même dangereux, comme sauter à travers des flammes, se balancer sur une patte ou sauter dans l'eau du haut d'un plongeoir branlant ?
Welcome to the seventh grade. Middle school, that hellish, shaky bridge you all must cross before you become members of that undyingly enviable high school elite.
Bienvenue en CM2 le cours moyen infernal pont branlant qu'il faut traverser avant d'intégrer l'élite collégienne à jamais enviable
I get a wallop out of taking a shaky company and bracing it up.
Mon grand plaisir est de prendre une société branlante et de la remonter.
adjective
As long as the financial flow of the Organization remains shaky and unpredictable, we cannot expect it to be effective in delivering its mandates.
Tant que les ressources financières de l'ONU demeureront incertaines et imprévisibles, nous ne pourrons espérer d'elle qu'elle s'acquitte dûment de ses mandats.
As a result, China has already been imposing quotas on rare earth element exports, resulting in a shaky supply to the world market.
Aussi la Chine a-t-elle déjà commencé d'imposer des contingents aux exportations d'ETR, de sorte que l'approvisionnement du marché mondial est actuellement fort incertain.
The built-in imbalance in the composition of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission generated much acrimony and can be faulted for the shaky beginning.
Le déséquilibre inhérent à la composition du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix a suscité beaucoup d'amertume, ce qui explique en partie ces débuts incertains.
My Government believed that this war would not achieve its aims, not only because it was based on shaky foundations but also because it was difficult to predict its negative consequences.
Mon gouvernement estimait que cette guerre n'atteindrait pas les objectifs escomptés, non seulement parce qu'elle s'appuyait sur des fondements incertains mais aussi parce qu'il était difficile d'en prédire les effets néfastes.
Taxes, records, shaky currency, people to know, people to trust.
Des taxes, des formalités, des monnaies incertaines...
Continue to bless my bar with a steady stream of customers whose pockets are lined with latinum and whose skills at dabo are shaky.
Continue de remplir mon bar d'un flux constant de clients aux poches pleines de latinum et au talent incertain pour le dabo.
When you're new, you're shaky about everything.
Quand on est nouveau, on est incertain à propos de tout.
To be honest, it was a bit shaky for a while, but...
Pour être honnête, un peu incertain pendant un moment, mais..
- Chet, come on! - He started out a bit shaky.
- C'était un peu incertain au début.
Oh, this list is so shaky.
Cette liste est trop incertaine.
His position as alpha is on shaky ground now.
Sa position de mâle alpha est maintenant incertaine.
adjective
If she had a shaky training record, why was she moved through?
Pourquoi a-t-elle été promue avec ce dossier boiteux?
I just got word from Diane that one of your emails was a little shaky.
Diane vient de me dire qu'un de tes mails était un peu... boiteux.
adjective
The target for water is on track, but progress remains shaky.
En ce qui concerne l'eau, la cible se profile à l'horizon, mais les progrès demeurent vacillants.
They attack the weary Persians as they disembark their ships on shaky legs after a month at sea.
Sur les Perses épuisés qui débarquent, vacillants, après un mois en mer.
You know, Tripp's faith in God has always been shaky.
Tu sais, la foi de Tripp en Dieu a toujours été un peu vacillante.
And he kept digging until he found someone with shaky ethics and a yen for a better life-- Ernie.
et il a continué à creuser jusqu'à ce qu'il trouve quelqu'un avec une "éthique vacillante" et une grosse envie pour une meilleure vie - - Ernie.
It strengthened in me a faith in humanity that gets a little shaky at times.
Cela a réaffirmé ma foi parfois vacillante en l'être humain.
adjective
Whenever I get shaky.
Quand je tremble.
I'm still shaky... I
J'en tremble encore.
I'm getting shaky.
Je commence à trembler.
- Pitcher's a little bit shaky.
- La lanceur tremble.
His writing's shaky.
Son écriture est tremblée.
I'm a little shaky.
Je tremble un peu.
My hand's quite shaky with excitement.
Je tremble d'excitation.
He's lookin' shaky.
Il a l'air de trembler.
leg's a little shaky.
Ma jambe tremble un peu.
adjective
♪ My aim-- it might be shaky ♪ Ooh... ♪
Ma cible peut très bien être tremblotante
About ready to eat through the wall to hit the liquor store, but other than that, shaky, irritable, pissed off.
Prêt à traverser un mur pour trouver un magasin d'alcool, mais à part ça, tremblotant, irritable, énervé.
You just--I don't know, seem a little shaky.
Je ne sais pas, un peu tremblotant.
You talking about the shaky woman at the lineup?
Vous parlez de la femme tremblotante de la séance d'identification ?
Shaky Emile returns to the world and makes for a great alternative suspect.
Emile tremblotant revient dans le monde et il devient un suspect alternatif.
I bring this up because the footage you're about to see was shot on a home video camera by my personal assistant Giulio, so it's a little shaky - not exactly professional.
Si je vous raconte ça c'est parce que les images que vous allez voir ont été filmé avec un caméscope par mon assistant, Julio. Elles sont tremblotantes. Pas tout à fait professionnelles.
adjective
And I have been very shaky recently, because, I don't know if Emily told you, but, this time last week I was playing solitaire at Ferndell.
Et j'ai été vraiment bouleversée récemment Parce que, je ne sais pas si Emily te l'a dit, mais, la semaine dernière à la même heure je jouais au solitaire à Ferndell.
You look a little shaky.
Tu as l'air un peu bouleversée.
His schedule's been a bit shaky since he's taken custody of his granddaughter.
Son horaire est un peu bouleversé avec la garde de sa petite-fille.
Well, I'm still a little shaky about it, but what happened was, see, as I was coming up the street here in my car, another car flashed by me with his brights on.
J'en suis encore un peu bouleversé, mais... Je remontais la rue dans ma voiture quand une voiture est passée plein phares.
We have a shaky defendant and there's no autopsy report.
Un accusé bouleversé, aucun rapport d'autopsie.
Shaky on how everything went down.
L'intervention m'a un peu bouleversé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test