Translation for "relating directly" to french
Translation examples
102. Under any relevant domestic laws related directly or indirectly to the Convention, the Government of the Republic of Korea shall not extradite a person to another State where he is in danger of being subjected to torture.
102. Toutes les dispositions légales pertinentes se rapportant directement ou indirectement à la Convention interdisent au Gouvernement de la République de Corée d'extrader une personne vers un autre Etat où elle risque d'être soumise à la torture.
In that connection, it would be useful to know which treaties the successor State had accepted or denounced on the basis of that condition and whether it had had to deal with specific cases relating directly to articles 13 to 15 of the Covenant.
A cet égard, il serait utile de savoir quels sont les traités que l'Etat successeur a acceptés ou dénoncés en application de la condition précitée et s'il a eu à traiter de cas concrets se rapportant directement aux articles 13 à 15 du Pacte.
In Albania, Croatia, the Czech Republic, Denmark and Sweden it was reflected in specific laws related directly or indirectly to SEAs (6).
En Albanie, en Croatie, au Danemark, en République tchèque et en Suède, ce droit est pris en compte dans des lois spécifiques se rapportant directement ou indirectement aux ESE (6).
5. Recent legal reforms of the Constitutional framework and Penal Code, on matters related directly to racial discrimination, are welcomed.
5. Les révisions récentes des articles de la Constitution et du Code pénal relatifs aux questions se rapportant directement à la discrimination raciale sont accueillies avec satisfaction
Several of these mandates focus on violations that relate directly to genocide; for instance, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions specifically warned of the possibility of genocide in Rwanda several months before it occurred.
Plusieurs de ces mandats portent sur des violations se rapportant directement au génocide; ainsi, le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires avaient expressément signalé la possibilité d'un génocide au Rwanda plusieurs mois avant qu'il ne se produise effectivement.
A budget will be prepared that will relate directly to the full OIOS workplan, including internal audit, inspection, evaluation and investigation functions.
Il sera établi un budget se rapportant directement à l'ensemble du plan de travail du BSCI, y compris les fonctions liées à l'audit interne, à l'inspection, à l'évaluation et à l'investigation.
The ILO is responsible for the only two international conventions relating directly to these peoples, the Indigenous and Tribal Peoples Convention, 1989 (No. 169) and the earlier Convention No. 107.
Le BIT est responsable des deux seules conventions internationales se rapportant directement à ces peuples, à savoir la Convention No 169 relative aux peuples indigènes et tribaux, 1989, et la convention antérieure No 107.
14. New policies, plans and strategies relating directly and indirectly to CRC have either been improved or drafted, and most of them are approved, and some are under process of approval.
14. Des plans, politiques et stratégies se rapportant directement et indirectement à la Convention ont été élaborés ou améliorés, et la plupart d'entre eux sont soit approuvés soit en cours d'approbation.
171. Recent legal reforms of the Constitutional framework and Penal Code, on matters related directly to racial discrimination, are welcomed.
171. Les révisions récentes des articles de la Constitution et du Code pénal relatifs aux questions se rapportant directement à la discrimination raciale sont accueillies avec satisfaction.
6. Government policies relating directly to children are implemented by the DOE and DOH.
6. Les politiques gouvernementales concernant directement les enfants sont appliquées par le Département de l'éducation et le Département de la santé.
In consequence of the significant change in legislation, there have been several amendments relating directly to the transformation and deinstitutionalization of social care.
Les modifications importantes intervenues dans la législation ont entraîné des changements concernant directement la transformation et la désinstitutionalisation des services sociaux.
It sought to provide an analysis of selected, cross-cutting policy issues that related directly to the implementation of the outcomes of the conferences and summits.
Il cherche à analyser certaines questions de politique communes à divers domaines et concernant directement la mise en œuvre des résultats des conférences et des sommets.
4. On the specific issues related directly to the Field Administration and Logistics Division of the Department of Peacekeeping Operations, the following progress has been achieved (as per the pertinent paragraphs of the report of the Secretary-General):
Pour ce qui est des questions concernant directement la Division de l’administration et de la logistique des missions/Département des opérations de maintien de la paix, les résultats ci-après (correspondant aux paragraphes pertinents du rapport du Secrétaire général) ont été obtenus :
The law governing the project agreement would typically include the rules contained in laws and regulations of the host country related directly to privately financed infrastructure projects, where specific legislation on the matter exists.
4. Le droit applicable à l’accord de projet sera habituellement les dispositions des textes législatifs et réglementaires du pays hôte concernant directement les projets d’infrastructure à financement privé, lorsqu’une législation spécifique sur ce point existe.
The law governing the project agreement includes the rules contained in laws and regulations of the host country related directly to privately financed infrastructure projects, where specific legislation on the matter exists.
6. Le droit applicable à l’accord de projet comprend les dispositions des textes législatifs et réglementaires du pays hôte concernant directement les projets d’infrastructure à financement privé, lorsqu’une législation spécifique sur ce point existe.
The Constitution of the Republic of Slovenia does not contain any provisions relating directly to the special protection of members of other ethnic groups.
29. La Constitution de la République de Slovénie ne contient aucune disposition concernant directement la protection spéciale des membres d'autres groupes ethniques.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test