Translation for "relate directly" to french
Translation examples
28. Compared to other business activities, the provision of water and sanitation services is characterized by special features: the services relate directly to the fulfilment of human rights.
28. En comparaison d'autres activités commerciales, la distribution d'eau et la fourniture de services d'assainissement présentent des caractéristiques particulières: ces services se rapportent directement à la réalisation des droits de l'homme.
Two indicators relate directly to Administrative Efficiency, namely the burden of Government regulations, and efficiency in the legal framework.
Deux indicateurs se rapportent directement à l'efficacité administrative: le poids de la réglementation et l'efficacité du cadre juridique.
Only two guidelines related directly to audit issues (guidelines 2 and 6, on audit working papers and standards of evidence respectively).
Deux seulement de ces directives se rapportent directement à la procédure même (il s'agit des directives 2 et 6 relatives aux documents de travail et aux pièces à fournir).
230. In its preamble, the Constitution recalls the Cameroonian people's attachment to various principles, some of which relate directly to the administration of justice.
230. Dans son préambule, la Constitution rappelle l'attachement du peuple camerounais à divers principes, parmi lesquels certains se rapportent directement à l'administration de la justice.
1. These provisions could be added as a new annex either after annex II as they relate directly to conditions specified in annex II, or
1. Ces dispositions pourraient être ajoutées sous forme de nouvelle annexe, soit après l'annexe II, étant donné qu'elles se rapportent directement à des conditions spécifiées dans l'annexe II, soit
27. A number of articles of the Convention relate directly to questions forming part of the activities of Kind en Gezin.
27. Un certain nombre d'articles de la Convention relative aux droits de l'enfant se rapportent directement aux matières relevant des activités de Kind en Gezin.
It is encouraged that remarks at the preparatory meeting relate directly to the matters being discussed.
Il est souhaitable que les observations formulées au cours de la réunion préparatoire se rapportent directement aux questions à l'examen.
Section III identifies several recurring priorities that relate directly to these core objectives, and for which international assistance is frequently requested in the early days after conflict.
La section III recense plusieurs priorités récurrentes qui se rapportent directement à ces objectifs fondamentaux et pour lesquelles une aide internationale est fréquemment sollicitée au lendemain d'un conflit.
Three of the components relate directly to supporting the Caribbean Sea Initiative and the Commission.
Trois des éléments se rapportent directement au soutien de l'Initiative de la mer des Caraïbes et de la Commission.
This item contains the references to documents that relate directly to the scope of the Business Domain, that is the computerization of the TIR procedure.
Le présent paragraphe renvoie aux documents qui se rapportent directement au domaine d'activité, c'est-à-dire l'informatisation du régime TIR.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test