Translation examples
adverb
Is it really so?
Est-ce vraiment le cas?
But was that really a solution?
Mais est-ce là vraiment la solution ?
Is this really necessary?
Est-ce vraiment nécessaire?
We really need it.
Nous avons vraiment besoin d'elle.
It is not really the waste of time, it is not really the slow procedure, but it is the humiliation that affects us.
"Ce n'est pas vraiment la perte de temps, ce n'est pas vraiment la lenteur de la procédure, mais c'est l'humiliation.
That is really an injustice.
C'est vraiment une injustice."
That will really be the judge.
Cela sera vraiment le juge.
And it really is within your power.
Vous en avez vraiment le pouvoir.
What really happened?
Que s'était-il vraiment passé?
Are you really an orphan?
<< Es-tu vraiment orphelin?
Oh, really, it was really, really...
Oh, vraiment, c'était vraiment, vraiment ...
No. lt's really, really, really good.
C'est vraiment, vraiment, vraiment bon.
I really... really, really like you.
Je t'apprécie vraiment, vraiment, vraiment.
(laughs) i really, really, really, really, really like doughnuts.
J'aime vraiment, vraiment, vraiment, vraiment, vraiment les beignets.
That's really, really, really great.
C'est vraiment, vraiment, vraiment génial.
adverb
Are we really confronted by an impasse?
Sommesnous réellement dans l'impasse?
We are really impressed.
Nous en sommes réellement impressionnés.
It is really one fight.
Il s'agit réellement du même combat.
For whom do they really speak?
Pour qui parlent-elles réellement?
Was the latter really implemented?
Est-ce que celui-ci est-il réellement appliqué?
That is what has really transpired.
C'est ce qui est réellement apparu.
What are they really seeking to achieve?
Que veulentils réellement obtenir ?
That danger really exists.
Et ce danger existe réellement.
Was this really an intelligence failure?
S'est—il réellement agi d'un échec des services de renseignement ?
But this is really what transpired.
Mais c'est réellement ce qui s'est passé.
I really, really did miss you.
Tu m'as réellement, réellement manqué.
It's really, really real!
C'est réellement, réellement réel !
I really do.
L font réellement.
I really did...
J'ai réellement...
Oh. "Daniel." Really?
Oh. "Daniel." Réellement ?
And she really, really needs this job.
Et elle a réellement, réellement, besoin de ce travail.
-l really must insist.
Réellement j'insiste.
Thus, the statistics do not really reflect the true picture.
Ainsi, les statistiques ne correspondent pas exactement à la réalité.
Is this not the way things really are?
Cela n'est-il pas la réalité que nous vivons?
Are enough people "on board" to really make it happen?
Est-ce que suffisamment de personnes adhèrent au projet pour le transformer en réalité?
But the reason I'm taking the floor was really to reply to Ambassador Kreid.
Mais, si j'ai pris la parole, c'était en réalité pour répondre à l'ambassadeur Kreid.
What such paradoxical figures point to are really two broad realities.
Ce que reflètent ces chiffres paradoxaux, ce sont deux réalités générales.
But are they really?
Mais, dans la réalité, est-ce bien vrai?
In conclusion, there is really just one obstacle: the financial obstacle.
En conclusion, il y a en réalité un seul obstacle : l'obstacle financier.
Is that not really the problem?
N'est-ce pas là que se trouve le problème, en réalité?
What is really called for is that we should reflect on the matter together.
En fait, c'est à une réflexion d'ensemble qu'en réalité nous sommes invités.
Is that really something any of us would characterize as a success?
Est-ce véritablement ce que nous pouvons qualifier de succès?
But is the Framework Agreement really ambiguous?
Mais l'Accord-cadre est-il véritablement ambigu?
Which information is really necessary for which policy?
Quelles informations sont véritablement nécessaires pour quelle politique ?
This really can constitute a problem.
Cela peut véritablement constituer un problème.
A phenomenon, really.
Un véritable phénomène.
He really did.
Il l'avait véritablement.
It is really stinking.
Ca pue véritablement !
- Just a slave really.
- Un véritable esclave.
Really being team players.
Une véritable équipe.
Bit of a factory, really.
Une véritable usine.
Really in deep love?
Un véritable amour ?
adverb
I'm really sorry.
Soyez pas vaches !
It really vibrates!
Ça vibre vachement.
It's really...
C'est vachement...
You are really...
T'as vachement...
You're really hot.
T'es vachement belle.
- That's really hairy.
- C'est vachement poilu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test