Translation for "vraiment" to english
Translation examples
adverb
Est-ce vraiment le cas?
Is it really so?
Mais est-ce là vraiment la solution ?
But was that really a solution?
Est-ce vraiment nécessaire?
Is this really necessary?
Nous avons vraiment besoin d'elle.
We really need it.
"Ce n'est pas vraiment la perte de temps, ce n'est pas vraiment la lenteur de la procédure, mais c'est l'humiliation.
It is not really the waste of time, it is not really the slow procedure, but it is the humiliation that affects us.
C'est vraiment une injustice."
That is really an injustice.
Cela sera vraiment le juge.
That will really be the judge.
Vous en avez vraiment le pouvoir.
And it really is within your power.
Que s'était-il vraiment passé?
What really happened?
<< Es-tu vraiment orphelin?
Are you really an orphan?
adverb
Les tableaux ne sont pas vraiment explicites.
The tables are not truly self-explanatory.
Il s'agit vraiment là d'un jalon historique.
This is truly a landmark development.
Ils constituent vraiment des exceptions.
They are truly exceptions.
Est-ce vraiment une institution privée ?
Was it a truly private institution?
C'est une adhésion vraiment extraordinaire.
This is truly a wonderfully broad endorsement.
est vraiment bizarre.
is truly bizarre!
C'est une position vraiment déplorable.
That is a truly lamentable position.
La situation est vraiment déplorable.
The situation was truly lamentable.
C'est un moment vraiment extraordinaire.
This is truly an extraordinary time.
Cette occasion est vraiment historique.
This is a truly historic occasion.
Et je demande vraiment, vraiment pardon.
And... I truly, truly apologize.
Mais je suis vraiment, vraiment désolé.
But I am truly, truly sorry.
Mais vous êtes vraiment vraiment Succulente
You're truly, truly scrumptious
Un film étonnant... vraiment, vraiment.
Yes. Amazing film... truly, truly.
Je suis vraiment, vraiment désolé.
I'm truly, truly sorry.
C'était vraiment, vraiment épique.
That was truly, truly epic.
Tu es vraiment, vraiment pathétique, DiNozzo.
You are truly, truly pathetic, DiNozzo.
J'aime vraiment... vraiment la vie.
I truly... truly love life.
Je hais vraiment, vraiment les geeks.
Ha ha. I truly, truly hate nerds.
adverb
Aucun de ces remèdes n'a vraiment donné pleinement satisfaction.
None of these nostrums actually worked to full satisfaction.
c) Éviter d'allumer dans les bureaux lorsque cela n'est pas vraiment nécessaire;
(c) To avoid turning on office lights that are not actually needed during daylight hours;
Il vise à demander à ceux qui considèrent que la résolution est équilibrée de prouver qu'elle l'est vraiment.
It was an attempt to call on those who considered the resolution balanced to prove that it actually was.
Cela revient presque à admettre que la liste n'a pas vraiment trait au terrorisme.
That is little short of admitting that the list is not actually related to terrorism.
Ils finissent vraiment par tout perdre.
They actually end up losing everything.
S'il avait vraiment été torturé, il aurait dû se plaindre.
If he were actually tortured, he should have complained to the magistrate.
Il faut que nous l'examinions pour nous assurer qu'il facilite vraiment les négociations.
We need to go through the rules of procedure to make sure that they actually facilitate negotiations.
Il a été souligné qu’il ne s’agissait pas vraiment d’un cas d’intolérance religieuse.
It was emphasized that the demonstrations did not actually constitute a case of religious intolerance.
l'agressivité perçue (tout comportement ressenti comme étant agressif, l'est-il vraiment ?).
Perceived aggressiveness (is every instance of what is felt to be aggressive behaviour actually aggressive?).
Non, pas vraiment.
Oh. No, actually,
C'est vraiment tordant.
That's actually hilarious.
Vraiment, je suis...
Actually, I'm...
C'est vraiment... ?
- Is this actually...?
C'est vraiment en train...
It's actually...
Ça marche vraiment.
It's actually working.
Tu vas vraiment... ?
You're actually...?
adverb
Il s'agit vraiment d'un rapport instructif.
Indeed it is an informative report.
C'est là vraiment que se trouve l'essence de la démocratie.
That is indeed the essence of democracy.
C'est vraiment étrange.
This is indeed strange.
Il s'agit vraiment là d'une priorité absolue.
That is, indeed, an absolute priority.
Les conditions sont vraiment difficiles.
The conditions are indeed difficult.
C'est vraiment pour moi un honneur.
It is indeed an honour.
Elle l'a vraiment été.
Indeed it has been.
Il s'agit vraiment d'une décision louable.
This is indeed a commendable move.
Notre monde nous laisse vraiment perplexes.
This is indeed a strange and puzzling world.
L'adoption de cette résolution est vraiment historique.
The adoption of this resolution is indeed historic.
Très bien, vraiment.
Very well indeed.
Il devrait vraiment.
He should indeed.
Vraiment? Eh bien.
Is there, indeed?
- Vraiment, en effet.
Very timely, indeed.
"Elle dit: 'Vraiment?
"She replied, 'Indeed?
Vraiment très joli.
Very nice indeed.
L'es-tu vraiment?
Are you indeed?
adverb
Sinon, elle risque de donner l'impression qu'elle n'est vraiment pas indépendante.
Otherwise, it might give the impression that it was not genuinely independent.
Cet amendement est-il vraiment l'expression d'une préoccupation réelle de l'Australie?
Is this amendment an expression of genuine concern by Australia?
Il n'est pas toujours possible de compter vraiment sur leur coopération.
It is not always possible to count on their genuine cooperation.
Il demeure difficile de créer des syndicats vraiment indépendants.
107. Organizing genuinely independent trade unions remains a serious concern.
Cette aide est accordée automatiquement à tous ceux qui en ont vraiment besoin.
No one who is genuinely in need will be denied assistance.
C'est là un acquis dont nous pouvons être vraiment fiers.
It is an achievement of which we can feel genuinely proud.
Ces allégations ne sont pas utiles pour vraiment promouvoir et protéger les droits de l'homme.
The allegations had no relevance to the genuine promotion and protection of human rights.
iv) Pour que les partenariats réussissent, il est important que les intéressés soient vraiment motivés.
(iv) A genuine and wholehearted motivation for partnership was seen as an important condition for success.
C'est ainsi qu'on peut vraiment lutter contre la pauvreté.
That was the way to genuinely address poverty alleviation.
Je suis vraiment intrigué.
I'm genuinely intrigued.
Il est vraiment furieux.
He's genuinely pissed.
C'est vraiment intéressant ?
You're genuinely interested?
J'en suis vraiment heureux.
I'm genuinely happy.
Tu es vraiment bouleversé ?
You're genuinely upset?
- Ouais. C'est vraiment naturel.
It's completely genuine.
J'appréciais vraiment.
I genuinely enjoyed it.
Je suis vraiment surpris.
I'm genuinely surprised.
adverb
- C'est vraiment calme.
- It's awfully quiet.
Vraiment désolé, Michael.
Awfully sorry, Michael.
De rien, vraiment.
You're awfully welcome.
C'est vraiment brusque.
That's awfully blunt.
Vraiment désolé, shérif.
I'm awfully sorry!
C'est vraiment dangereux.
It's awfully dangerous.
C'est vraiment désert.
Looks awfully lonely.
C'est vraiment rafraîchissant.
It's awfully refreshing.
C'est vraiment approprié.
Seems awfully convenient.
C'est vraiment joli.
That's awfully pretty.
adverb
Les négociations sur l'arrêt de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires n'ont pas encore vraiment commencé.
Negotiations on the cut-off of production of fissile material for weapons purposes have still not properly begun.
Le Japon se demande si la résolution qui vient d'être adoptée peut en fait résoudre vraiment cette complexité.
Japan wonders if the resolution that has just been adopted can in fact properly address such complexity.
Il faudra longtemps pour mettre vraiment en pratique des modifications, fussent elles de pure forme.
It will take time to put even cosmetic changes properly into practice.
La règle qu'il contient ne relève pas vraiment du champ d'application de la loi-type.
The rule that it embodied was not properly within the province of the model law.
La Caisse n'est pas vraiment en mesure de prendre les devants pour réclamer les cotisations non versées, ni de les comptabiliser correctement.
The Fund's capacity to proactively claim unpaid contributions and to properly account for them is limited.
Parfois, ces organisations ne sont pas vraiment considérées comme des partenaires valables ayant de réels intérêts à défendre.
Sometimes these organizations are not properly considered as valid partners with vested interests.
44. L'absence d'une culture parlementaire vraiment opérante constitue un véritable obstacle.
44. A key obstacle is the lack of a properly functioning parliamentary culture.
Il devient ainsi difficile d'établir une réserve sûre de personnel enseignant et la pénurie n'est jamais vraiment résolue.
This makes it difficult to establish a reliable pool of teachers, and means that the shortage is never properly addressed.
Ce sera vraiment ce qui se passera si le processus de mondialisation n'est pas géré correctement et avec doigté.
This will be so unless the process of globalization is properly and sensitively managed.
Vous avez vraiment lu ?
I mean properly.
C'est vraiment dégoûtant !
- Oh, that is properly disgusting.
Mais vraiment, tu sais ?
But properly, you know?
On a qu'à se défoncer vraiment.
Let's get properly fucked.
C'est vraiment cinglé.
That's properly bonkers.
Essayez-le vraiment.
Try it properly.
J'ai vraiment adoré.
I properly loved that.
Elle a jamais vraiment guéri.
It never healed properly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test