Translation examples
P is the measured power (test power)
P est la puissance mesurée (puissance lors de l'essai).
The slaving Powers turned into colonial Powers.
Les mêmes puissances esclavagistes se sont transformées en puissances colonisatrices.
The valid windows are the windows whose average power exceeds the power threshold of 20% of the maximum engine power.
Les fenêtres valides sont les fenêtres dont la puissance moyenne excède le seuil de puissance de 20 % de la puissance maximale du moteur.
It's power.
C'est la puissance.
Power's fluctuating.
Baisse de puissance !
Kong's power!
Toute sa puissance !
Of our... power?
- De notre puissance ?
He is power, real power on earth, not...
Il est la puissance! La seule puissance! Pas...
Fortv-percent power loss! Full power!
40%%% de puissance perdue ! Puissance maximale !
- Reverse full power.
- Inversez la puissance.
Rhythm and power.
Rythme et puissance.
noun
:: Article 141: "Judicial power is independent of executive power and legislative power";
:: Article 141. << Le pouvoir judiciaire est indépendant du pouvoir exécutif et du pouvoir législatif. >> ;
That they put a power in place, and that they support that power.
Qu'ils ont mis en place un pouvoir et qu'ils soutiennent ce pouvoir-là.
Power within, power with and power to
Pouvoir intérieur, pouvoir avec et pouvoir de
Judicial power is independent of the executive and legislative powers.
Il est indépendant du pouvoir exécutif et du pouvoir législatif.
44. To lead and rule the State, the Kingdom of Cambodia has classified power into three branches: legislative power, executive power and judicial power.
Il y a trois branches du pouvoir, à savoir le pouvoir législatif, le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire.
Any power calls for a counter-power.
Tout pouvoir réclame un contre-pouvoir.
The legislative power is exercised by the Parliament, executive power by the Government and the judicial power by the court.
Le pouvoir législatif est exercé par le Parlement, le pouvoir exécutif par le Gouvernement et le pouvoir judiciaire par les tribunaux.
Then your power becomes their power.
Ainsi ton pouvoir deviendra leurs pouvoirs.
By using their powers... our powers...
En utilisant leurs pouvoir... nos pouvoirs...
I want powers. Great powers.
Je veux des pouvoirs, de grands pouvoirs.
Your power will be my power!
Ton pouvoir sera mon pouvoir.
They want its power, our power.
Ils veulent son pouvoir, notre pouvoir.
The power behind the power.
Le pouvoir derrière le pouvoir.
They have powers, supernatural powers.
Ils ont des pouvoirs, des pouvoirs surnaturels.
But power, true power endures.
Mais le pouvoir, le vrai pouvoir perdure.
noun
Industry/power
Industrie/énergie
and Thermal Power
et de l'énergie thermique
Electricity/power
Électricité/énergie
The power source!
Kara ! L'énergie !
Power's dropping.
L'énergie s'affaiblit.
We have power.
De l'énergie.
Find the power.
Trouver l'énergie...
- What about power?
- Et l'énergie?
- Then cut power.
- Coupez l'énergie.
- The power's failing.
- L'énergie faiblit.
- Sea of power...
- Océan d'énergie...
Reroute the power!
Dérivez l'énergie !
- How much power?
- Combien d'énergie?
noun
Youth Power Festival.
c) Festival force jeune.
C. Role of air power
C. Rôle de la force aérienne
Their courage was so powerful.
Leur courage inspirait une telle force.
It is the power of the inner spirit.
La force de l'esprit intérieur.
Women as powerful drivers
La femme : une puissante force
Some higher power.
Une force supérieure.
Power perceived... is power achieved.
""Force perçue ""est force entendue.""
An unseen power.
Une force invisible.
Let's power up!
Concentrons nos forces.
I need the power to accomplish that more... power POWER!
Pour ça, il me faut plus de force ! Plus de... force... Plus de force !
And power achieved is power perceived.
Et : ""Force perçue est force entendue...""
Power or speed?
Force ou vitesse ?
That's power.
C'est la force.
My... true power?
Ma... véritable force ?
When at full power, the installed capacity of Czech nuclear power plants will more than double.
Lorsqu'elles tourneront à pleine capacité, la capacité des centrales nucléaires tchèques sera plus que doublée.
Borrowing powers
i) Capacité d'emprunt
(d) It has a known power and precision.
d) Sa capacité et sa précision sont connues.
D. Weakened convening power
D. Affaiblissement de la capacité d'organisation
Power supply system is operating at full capacity.
à pleine capacité.
Approaching power, normal procedure.
On approche la capacité.
It's a power-up.
C'est une capacité bonus.
Your abilities are powerful.
Tes capacités sont étonnantes.
You've seen my power.
Tu as vu mes capacités.
You have wonderful lung power.
Quelle capacité pulmonaire !
Flight power restored.
Capacité de vol restaurée.
- 75 percent of full power.
- 75% de la capacité.
- We'll have full power by midnight.
- Capacité complète vers minuit.
And the power of flight:
et la capacité de voler:
noun
It has the power to grant pardons.
Elle dispose de la faculté de pardonner.
6. POWER TO MAKE EXCEPTIONS
6. FACULTE DE DEROGATION
Power to make exceptions: compliance;
Faculté de dérogation : respecté;
Power to make exceptions (No. 6)
Faculté de dérogation (n° 6)
(g) Power of court to order release;
g) Faculté du tribunal d'ordonner la libération;
We believe that power is too broad.
Le Mexique estime que cette faculté est trop large.
12. However, this power is not unlimited:
Cette faculté n'est pas pour autant illimitée :
This power seems very mysterious.
<< Cette faculté paraît bien mystérieuse.
The law shall regulate the exercise of this power".
La loi réglementera l'exercice de cette faculté".
(f) Power of court to decide on lawfulness;
f) Faculté qu'a le tribunal de statuer sur la légalité;
His power of deduction is almost supernatural.
Ses facultés de déduction sont énormes.
It has no imaginative powers.
Aucune faculté d'imagination.
Your power of observation is unearthly.
Ta faculté d'observation est surnaturelle.
We have to learn how to harness that power.
Nous devons apprendre à exploiter cette faculté.
You have excellent recuperative powers.
Vos facultes de recuperation sont excellentes.
You think my mind has lost its power?
Vous croyez qu'elle a perdu ses facultés ?
the power of flight.
La faculté de voler.
I still have my reasoning powers.
J'ai encore toutes mes facultés.
My operant powers their functions leave to do.
Mes facultés actives se refusent à remplir leurs fonctions.
But that is immaterial, since I have certain modest deductive powers.
Mais j'ai des facultés de déduction.
powers of authorities.
Les compétences des autorités.
Abuse of powers
Abus d'autorité
What are the powers of this authority?
Quelles sont les prérogatives de cette autorité?
Parental power
Autorité parentale
Fight the power.
Luttez contre l'autorité.
The powers that be.
Les autorités constituées.
Power-playing her like that?
Jouer la carte de l'autorité ?
Power is Kurds now.
Aujourd'hui l'autorité est kurde.
To the powers that be?
Si je remontais jusqu'aux autorités?
You have the power.
Tu as de l'autorité.
I said higher power.
J'ai dit "autorité supérieure".
Hospitals have been radically affected and are forced to use generators to power life-saving equipment because of power outages.
Les hôpitaux ont été gravement handicapés et forcés par les coupures de courant de recourir à des groupes électrogènes pour faire fonctionner le matériel d'importance vitale.
And it will push the wheel to increase the power, it`s powerful enough to move this!
Démultipliée par ces rouages, c'est assez puissant pour faire marcher ceci !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test