Similar context phrases
Translation examples
verb
Instead, they plunged the region into a whirlpool of violence and bloodshed.
Ils ont au contraire plongé la région dans une recrudescence de violence et d'effusion de sang.
Terrorists who despise freedom are seeking to plunge Iraq into chaos.
Des terroristes qui méprisent la liberté cherchent à plonger l'Iraq dans le chaos.
Nevertheless, exchange rates plunged.
Mais cela n'a pas empêché les taux de change de plonger.
Lack of fuel is plunging the population into darkness and cold.
Le manque de carburant plonge la population dans l'obscurité et le froid.
Towns and cities were plunged into a nightmare of insecurity.
Les villes et les agglomérations étaient plongées dans un cauchemar d'insécurité.
Those realities plunged Haiti into hardship and terror.
Ces réalités ont plongé Haïti dans la misère et la terreur.
They were plunged into water tanks and burned with cigarettes.
Les prisonniers étaient plongés dans des réservoirs d'eau ou brûlés avec des cigarettes.
Israeli practices could well plunge the region into a cycle of violence.
Les pratiques israéliennes risquent de plonger la région dans un cycle de violence.
They plunged down from heights ablaze ...
<< Ils ont plongé des hauteurs en flammes...
4. In 1997, Zimbabwe plunged into an economic crisis.
En 1997, le Zimbabwe a plongé dans la crise.
"plunged into the sea."
"... a plongé dans la mer."
Take the plunge, you know?
Prêt à plonger. Donc...
Don't plunge.
Ne plonge pas.
- "Plunge and scrub"?
Je plonge et je frotte ?
Plunge into the battle ...
Plonger dans la bataille...
You plunge, bro, all right?
Tu plonges, frérot ?
Charlotte doesn't plunge.
Charlotte ne plonge pas.
- Yeah, plunge it!
- Ouais, plonge dedans !
Go ahead, take the plunge.
Vas-y, plonge.
Plunge thee... deep!
Plonge-le profondément !
noun
However, the renewed plunge in the exchange rate and in stock-market prices in November 1997 and the refusal of foreign creditors to continue extending credit rendered this approach untenable and precipitated the request to IMF for assistance.
Cependant, le nouveau plongeon du taux de change et de la bourse en novembre 1997 et le refus des créanciers étrangers de continuer à prêter ont contraint le Gouvernement à renoncer à cette solution et à demander l’aide du FMI.
In these stillperilous times, they would have to promote development cooperation and effectively arrest the plunge into insecurity, strife and chaos, particularly when these threaten the very foundation of Member States, where ultimately the United Nations is rooted.
En cette époque qui reste dangereuse, il faut promouvoir la coopération pour le développement et stopper le plongeon dans l'insécurité, le désordre et le chaos, surtout lorsque ceux-ci menacent les fondements mêmes des Etats Membres, où l'ONU a en fin de compte ses racines profondes.
In addition, there is the risk of a reversal of the boom in prices for residential real estate in the United States, which, if it were to occur, would amplify the loss of wealth already incurred by the plunge in share prices. (There is a similar risk for the United Kingdom.)
Il y a aussi le risque que la tendance à la hausse des prix du logement s'inverse aux États-Unis, ce qui, si cela devait se produire, amplifierait la baisse de valeur des patrimoines qu'a déjà provoquée le plongeon du cours des actions. (Un risque analogue existe au Royaume-Uni.)
Jumping or plunging?
Le grand saut ou le plongeon ?
So you're taking the fatal plunge.
Alors vous faites le grand plongeon ?
- A plunge in the water!
- Un plongeon dans I'eau!
- Anyway, so Princess takes the plunge.
Bref... la princesse fait son plongeon.
Hurry up, I wanna go to Pirate's Plunge.
On fait le Plongeon du Pirate !
You know? Take the risky plunge.
- Fais le grand plongeon.
Why don't we take the plunge?
Faisons le grand plongeon.
Ready to take the plunge?
Vous êtes prêt pour le grand plongeon ?
"Wild Child Tierney Takes Drunken Plunge."
"Plongeon mortel pour l'enfant terrible ivre."
Known locally as "the Plunge."
on l'appelle "le Plongeon".
noun
Only Haiti saw a decline in the value of its exports, which plunged by more than 40 per cent.
Haïti est le seul pays où il y a eu un recul des exportations en valeur — avec une chute brutale de plus de 40 %.
Indeed, the precarious nature of our economy is readily evidenced whenever the price of tuna plunges in the international market.
De fait, la précarité de notre économie apparaît immédiatement chaque fois que le prix du thon chute sur le marché international.
After having fallen steadily during each of the preceding four years, coffee prices plunged by a further 30 per cent.
Ceux du café se sont de nouveau écroulés, cette fois de 30 %, après quatre années de chute ininterrompue.
However, because of the global financial crisis, investments from the private sector plunged by 23.7 per cent (or $11.4 billion) in 2009.
Néanmoins, en raison de la crise financière mondiale en 2009, les investissements privés ont chuté de 23,7 % (11,4 milliards de dollars).
External trade will continue to be curtailed by the plunge in import demand in the region.
Le commerce extérieur continuera à être freiné par la chute des demandes d'importation dans la région.
In October 2012, the coal price plunged to $88.
En octobre 2012, le prix du charbon a chuté à 88 dollars.
Preliminary data shows that FDI inflows plunged by about 67 per cent in the first quarter of 2009.
Des données préliminaires indiquent en effet que ceux-ci ont déjà chuté d'environ 67 % au premier trimestre 2009.
The international financial system, which is controlled by speculators, again plunged into a tailspin.
Le système financier international, contrôlé par les spéculateurs, est de nouveau en chute libre.
Asset markets have plunged to record lows.
Les marchés des actifs ont chuté pour atteindre des planchers record.
In response to another question, she said that employment in the tourism sector had plunged after the attacks of 11 September 2001.
En réponse à une autre question, Mme Diaz dit que l'emploi dans le secteur du tourisme a chuté à la suite des attaques du 11 septembre 2001.
Band numbers have plunged dramatically.
L"indice du groupe est en chute libre.
Blood pressure plunged.
Chute de tension.
After plunging 75 points this morning. Oh.
- Après la chute de 75 points, ce matin.
"Boy Plunges to Death"
Un enfant fait une chute mortelle
Plunge must have been very deep.
La chute a dû être vertigineuse.
The company's stock price will plunge immediately.
Nos actions vont immédiatement chuter.
Plunged off the roof of a three-story
Il a chuté depuis un toit de 3 étages
The NASDAQ's plunging. The Dow Jones Industrial Average is plunging, and oil is plunging.
Le NASDAQ chute, le Dow Jones chute, et le pétrole chute.
There I was, plunging to the earth.
Je suis tombé en chute libre.
here's the guy that plunged to his death.
"oh, et le type qui fait une chute mortelle ! "
verb
A woman affected by HIV/AIDS is plunged further into poverty, losing the ability to provide for herself and her children.
Une femme infectée par le VIH/sida s'enfonce encore davantage dans la pauvreté en perdant la possibilité de subvenir à ses propres besoins ainsi qu'à ceux de ses enfants.
Barbados considers it an irony of tragic proportions that, in the bicentennial year of Haiti's liberation from colonial control, that pioneer of independence has been plunged once again into crisis.
La Barbade considère que c'est une ironie aux proportions tragiques qu'au cours de l'année marquant le bicentenaire de la libération de Haïti du joug colonial, ce pionnier de l'indépendance s'est enfoncé une fois de plus dans la crise.
Deaf to the voice of its people and to all the appeals of the international community, including those of the Arab League and its close partners, the regime has plunged into ever more bloody repression and ever more brutal violence.
Sourd à la voix de son peuple, sourd à tous les appels de la communauté internationale, y compris ceux de la Ligue arabe et de ses proches partenaires, le régime s'enfonce dans une répression toujours plus sanglante, dans une violence toujours plus barbare.
The joint delegation called for urgent national and international action to protect civilians, particularly women and children, and prevent the country from plunging into full-scale sectarian conflict.
La délégation commune a appelé les autorités nationales et la communauté internationale à agir d'urgence pour protéger les civils, à commencer par les femmes et les enfants, et pour empêcher que le pays ne s'enfonce dans un véritable conflit interconfessionnel.
The country is plunging into a state of general anarchy marked by a complete breakdown of law and order.
Le pays s'enfonce dans une anarchie généralisée marquée par un effondrement complet de l'ordre public.
They plunged their populations into unprecedented impoverishment.
Ils ont enfoncé les populations dans un état de paupérisation sans précédent.
In Iraq, an uncontrollable situation is gradually plunging that country into chaos, while dialogue still seems to be impossible among the protagonists in the Middle East.
En Iraq, une situation incontrôlable enfonce ce pays progressivement dans le chaos, pendant que le dialogue semble toujours impossible entre les protagonistes au Proche-Orient.
90. The black continent seemed to take a masochistic pleasure in plunging into chaos.
90. Le continent noir semble éprouver un plaisir masochiste à s'enfoncer dans le chaos.
Many on the verge of civil conflict not only have failed to benefit from those policies, but have plunged deeper into conflict.
Nombre de pays au bord d'un conflit civil n'ont tiré aucun avantage de ces politiques et se sont même enfoncés davantage dans la crise.
Instead of making progress towards peace immediately after the conclusion of the Agreement, the country has, since then, been plunged even deeper into civil war.
Au lieu d'avancer vers la paix, au lendemain de la signature de l'Accord, le pays s'est depuis lors enfoncé plus profondément dans la guerre civile.
He's getting ready to plunge the knife.
Il est prêt a t'enfoncer son couteau.
That plunges us into the depths of the human soul.
Et la, on s'enfonce dans les abysses de l'ame humaine.
I'll plunge this into your fucking throat.
Ou je t'enfonce ça dans la gorge.
The knife plunges into the white bulls throat.
Le couteau s'enfonce dans la gorge.
Plunge it deep, Cotton.
Enfonce-le profondément, Cotton.
The squeezing of the trigger. The plunging of the knife.
Appuyer sur la détente, enfoncer la lame...
And so she plunges the knife into the John Dory.
Et elle enfonce le couteau :
I plunged a blade into a man's belly.
J'ai enfoncé une lame dans le ventre d'un homme.
[ stake plunges ] [ grunts ]
- [PIEU QUI S'ENFONCE] - [GROGNEMENTS]
That or plunge a stake right into his chest.
Ça ou enfonce-lui un pieux dans la poitrine.
Among net exporters of commodities, low-income countries are being hit hardest by plunging world market prices because primary exports comprise, on average, 70 per cent of their total exports.
Parmi les exportateurs nets de produits de base, les pays à faible revenu ont été le plus durement touchés par la dégringolade des prix du marché; en effet, les exportations de produits primaires représentent en moyenne 70 % du volume total de leurs exportations.
verb
Just take the plunge.
Il faut te jeter à l'eau.
Do you want to plunge straight in?
- Tu veux te jeter à l'eau ?
-I wanna plunge into the water too.
Je veux me jeter à l'eau aussi. Quelle eau ?
C'mon, Jeannot, in life, you have to take the plunge.
Allez, mon Jeannot. Dans la vie, il faut se jeter a l'eau.
Sometimes you gotta take the plunge, you know?
Parfois, il faut savoir se jeter à l'eau.
I wonder if you'll take the plunge.
C'est à se demander si tu vas te jeter à l'eau.
Got to know to take the plunge.
- Ah.... il faut savoir se jeter à l'eau, Nicolas.
In particular, the prolonged blockade imposed and the devastation visited upon the Gaza Strip has plunged almost 1.5 million Palestinians into poverty unknown for generations.
Le blocus prolongé et les considérables dommages infligés à la bande de Gaza ont notamment précipité près de 1,5 million de Palestiniens dans une pauvreté inconnue depuis des générations.
The personal ambitions of certain rulers and the propaganda machines they control have plunged clans or whole peoples into conflicts marked by the blind use of violence.
L'ambition personnelle de certains dirigeants et la machine de propagande qu'ils contrôlent ont alors précipité clans ou peuples entiers dans des conflits caractérisés par un recours aveugle à la violence.
-Alright, Consolidated Railways. -You've been plunging in those.
D'accord, "Les chenins de fer réunis." Tu as spéculé là-dessus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test