Translation for "empoigner" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
À son retour, la victime a été empoignée par l'accusé No 2, dont le témoin a affirmé qu'il s'agissait de M. Phillip.
Upon her return to the bar, the deceased was grabbed by accused No. 2, whom she recognized as Mr. Phillip.
Il m'a empoigné, m'a relevé, m'a secoué.
He grabbed me and raised me, shaking me.
A son retour, la victime a été empoignée par l'accusé No 2, dont le témoin a affirmé qu'il s'agissait de M. Phillip.
Upon her return to the bar, the deceased was grabbed by accused No.2, whom she recognised as Mr. Phillip.
Lors de la même opération, Brian Beyer Johnsen aurait été empoigné par derrière par des policiers, après quoi il se serait évanoui.
During this same incident, Brian Beyer Johnsen was allegedly grabbed from behind by the police, after which he fainted.
D'après sa déclaration, il se tenait derrière la victime et l'a empoignée alors que Shamila Darabi, derrière lui, frappait la victime de plusieurs coups de couteau.
According to his statement, he had stood behind the victim and grabbed her while Ms. Darabi had stood behind him and repeatedly stabbed the victim from that position.
La violence physique va des cas les moins graves aux cas les plus graves : la menace d'être physiquement touchée, d'être bousculée, empoignée ou malmenée, frappée à l'aide d'un objet, giflée, de recevoir des coups de pied, de recevoir des coups de poing ou d'être mordue, d'être étranglée, étouffée, de recevoir des brûlures et d'être menacée par une arme.
Physical violence is ranked from the less to the most serious cases: the threat of being physically hit, pushed, grabbed or yanked, knocked with an object, slapped, kicked, punched or bitten, victim of an attempted strangulation, of a choking, burning and threats with weapons.
Elle a été conduite au siège de la gendarmerie et au cours de l'interrogatoire aurait été suspendue par des menottes à un crochet pendant deux heures, arrosée d'eau froide alors qu'elle était nue, battue, traitée de "putain kurde" et, l'ayant empoignée par les cheveux, on lui avait cogné la tête contre le mur.
She was taken to the gendarmerie headquarters and in the course of the interrogation was allegedly hung by handcuffs from a hook for two hours, hosed with cold water while naked, beaten, called a "Kurdish whore" and grabbed by the hair and had her head hit against the wall.
Il m'a aussi obligé à me lever, il m'a empoigné, m'a remué d'avant en arrière pour me secouer fortement la tête...
He also forced me to stand up in front of him, grabbing me with his hands, holding me forwards and pushing me backwards in order to shake my head strongly. ...
Un autre, vociférant, aurait ordonné à un garçon handicapé de 13 ans de se tenir debout, puis l'aurait violemment empoigné par le bras pour le placer sur ses pieds.
Another police officer reportedly shouted at a disabled 13-year-old boy to stand up, and then grabbed him by the arms to raise him.
L'agression et la violence se manifestent dans trois types de comportement :: l'agression verbale (par exemple les injures, les cris ou le harcèlement verbal), l'agression physique (par exemple frapper ou empoigner), l'agression psychologique et l'intimidation (par exemple les menaces, le chantage, la persécution, les brimades collectives, la traque) et le harcèlement sexuel (par exemple les sifflements, les commentaires ou les violences).
Aggression and violence include the following types of behaviour: verbal aggression (e.g. swearing, shouting or tormenting), physical aggression (e.g. hitting or grabbing), psychological aggression and intimidation (e.g. threats, blackmail, bullying, "mobbing" or stalking) and sexual harassment (e.g. wolf whistles, comments or assault).
Quelqu'un l'empoigne.
Someone's grabbing her.
Il m'a empoigné.
He grabbed me.
Qui t'a empoignée ?
What... What grabbed you?
Je l'ai empoigné.
I grabbed him.
J'ai empoigné le...
I grabbed something.
- Vous l'avez empoigné.
You grabbed him.
Empoigne mon cul.
Grab my butt.
verb
7.11.1.3 Les barres et poignées de maintien doivent avoir une section qui permette aux voyageurs de les empoigner facilement et de les tenir fermement.
7.11.1.3. Handrails and handholds shall be of a section enabling passengers to grasp them easily and firmly.
5.12.1.3 Les barres et poignées de maintien doivent avoir une section qui permette aux voyageurs de les empoigner facilement et de les tenir fermement.
5.12.1.3. Handrails and handholds shall be of a section enabling passengers to grasp them easily and firmly.
Les barres et poignées de maintien doivent avoir une section qui permette aux voyageurs de les empoigner facilement et de les tenir fermement.
Handrails and handholds shall be of a section enabling passengers to grasp them easily and firmly.
Si vous vous tourniez légèrement pour m'empoigner... pourrais-je vous frapper, de là ?
If you turned your body slightly and grasped me could I strike you? From there?
Il n'y a aucune chance qu'il ait pu empoigner et balancer la lourde clé à molette utilisée pour tuer Hank Gerrard.
There's no way could he have grasped and swung the heavy wrench used to kill Hank Gerrard.
qu' elle ait empoigné le Seigneur par les vêtements.
that she'd grasp her lord by his clothing.
Je vais empoigner la lame et la retirer.
Now then, I'm gonna grasp the blade and pull it out.
Et pour éviter d'être tué chacun de vous devra à tour de rôle l'empoigner.
And to stop from being killed, each of you will have to take turns grasping it.
Nous avons toujours négocié ferme nos affaires et empoigné avidement l'argent.
Our family business was always driving hard bargains, and grasping at money.
Son rêve devait lui sembler si proche qu'il ne pouvait manquer de l'empoigner.
And his dream must have seemed so close... that he could hardly fail to grasp it.
Ben, elle a mis la main, elle t'a empoigné ?
Well. was there grasping or cupping of any kind?
verb
Ma vie, je l'empoigne et je fonce.
I grip it and I rip it.
Tu veux que je t'empoigne?
Want to see my grip?
- Tu m'empoignes fort !
- Ow! You're gripping!
Oui, quelqu'un l'a empoigné puis l'a serré comme dans un étau.
Yeah,someone gripped him,vicelike,and squeezed.
Elle a empoigné mon scrotum.
She had my fucking scrotum in a vice like grip.
- Je n'arrive pas à l'empoigner!
- Well, I can't get a grip! Come on.
Quand elle a sentit comme une pieuvre l'empoigner.
Suddenly she felt an octopus's grip.
Nous devons rentrer là-bas, les empoigner.
We've got to go in there, get a grip of it.
Et "tenir" au lieu "d'empoigner".
-Change "chokehold " to "tight grip. "
Empoigne-le de ta main de fer.
Hold it tightly in your iron grip.
verb
Et je l'ai empoigné.
And I clutched it.
"Viens, que je t'empoigne.
Come, let me clutch thee:
'Chasse le vent et empoigne à l'ombre'.
'Chase the wind and clutch at shadows'.
J'ai empoigné sa jupe et je l'ai déchirée et tout le monde a pu la voir nue.
I clutched her skirt and tore it off and everyone could see her underwear.
verb
Je vois que tu empoignes ton épée avec force
I see that you're clenching your sword.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test