Translation examples
Deliberate obstruction
Blocage délibéré
Postponement of the deliberations
Report du délibéré
Deliberation and sentence
Délibéré et décision
- It appears deliberate.
- Cela semble délibéré.
Deliberate, not accidental.
Délibérée, pas accidentelle.
adjective
(b) Deliberate wounding;
b) Blessure intentionnelle;
Canada intended to participate fully in those deliberations.
Le Canada a l'intention de participer pleinement à ces travaux.
deliberation poisoning suffocation;
iii) L'empoisonnement intentionnel;
The secretariat will prepare background notes for the deliberations of the commission.
Le secrétariat rédigera des notes d'information à l'intention des membres de la Commission.
Where the breach is not deliberate, typically there is no commercial fraud.
Si la violation n'est pas intentionnelle, il n'y a pas fraude commerciale.
Deliberately inflicting on the group conditions of life calculated to bring
Soumission intentionnelle du groupe à des conditions d'existence
However, for the deliberate homicide and deliberate wounding committed under genocide, the rule of real concurrence of crimes shall be applied in accordance with the number of victims identified.
Toutefois, pour les actes d'homicide intentionnel et de blessures intentionnelles commis dans le cadre du génocide, la règle du concours réel d'infractions s'applique en fonction du nombre des victimes identifiées.
(a) Deliberate homicide;
a) Homicide intentionnel;
Deliberate drug consumption is also penalized.
La consommation intentionnelle de drogues est également sanctionnée.
(d) Deliberate causing material damage;
d) Pour l'empêcher de causer des dégâts matériels intentionnels;
No, no, it was deliberate.
Non, c'était intentionnel.
It was not deliberate, I assure you.
Ce n'était pas mon intention.
It is inappropriate and deliberate.
C'est inapproprié et intentionnel.
This is not deliberate, Holly.
Ce n'est pas intentionnel, Holly.
This is deliberate. It's not a glitch.
C'est intentionnel, pas une erreur.
- So the fire was deliberate.
- L'incendie était intentionnel.
adjective
Our deliberations on strengthening the coordination of emergency humanitarian assistance are taking place following a sobering year.
Nos délibérations sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence prennent place après une année qui donne à réfléchir.
The second objective is to deliberate together, jointly, on how they should be dealt with subsequently.
Le deuxième objectif consistera à réfléchir ensemble, en commun, sur la manière de les traiter par la suite.
This is the question that we should ponder in the course of our deliberations, with a view to establishing parameters for such eventualities.
C'est à cette question que nous devons réfléchir au cours de nos délibérations pour définir les paramètres de telles éventualités.
On the first point, some suggested that States should take time and deliberate their response.
Sur le premier point, certains ont estimé que les États devaient prendre leur temps et réfléchir à la réponse à apporter.
It is for that reason that we should think of ways to expand the scope of the deliberations beyond the current format.
C'est pour cette raison que nous devrons réfléchir à des moyens d'élargir le champ des délibérations au-delà du format actuel.
The CoP had deliberated fully the issue of how to measure poverty in Hong Kong.
La Commission sur la pauvreté a mûrement réfléchi à façon de mesurer la pauvreté à Hong Kong.
293. The CoP had deliberated fully the issue of how to measure poverty in Hong Kong.
293. La commission sur la pauvreté a mûrement réfléchi à la question de savoir comment mesurer la pauvreté à Hong Kong.
As the ILC continues its deliberations, we urge the Commission to reflect on the following considerations:
Nous demandons instamment à la CDI, dans la suite de ses délibérations, de réfléchir aux considérations suivantes :
Chairperson of the ministerial Committee in charge of deliberating on measures of expulsion (1998)
Président de la Commission ministérielle chargée de réfléchir sur les peines d'interdiction du territoire (1998)
I also urge the members of the Security Council to reflect upon them during their deliberations.
J'engage aussi les membres du Conseil de sécurité à y réfléchir au cours de leurs débats.
He's a very deliberate man.
C'est un homme très réfléchi.
Well, he may be crazy, but he's deliberate.
- Même s'il est fou, il est réfléchi.
A slower, more deliberate kaboom.
Un kaboom plus lent et réfléchi.
Okay, Ed's asking for a deliberate action plan.
Ed a demandé un plan d'action réfléchi.
I am deliberating... If I can help.
Je réfléchis... si je peux vous aider.
Inserted is slow and deliberate.
Inséré, c'est lent et réfléchi.
But Montgomery's a very deliberate fellow.
- C'est un homme réfléchi.
adjective
The Council is particularly concerned that the attack was premeditated, deliberate and intended to inflict casualties.
Le Conseil est particulièrement préoccupé par le fait que cette attaque était préméditée et délibérée et qu'elle visait à infliger des pertes.
B. Right to life and deliberate killing
B. Droit à la vie et massacres prémédités
(h) Acts deliberately and purely for the pleasure of killing.
h) Aura agi avec préméditation ou pour le simple plaisir de tuer.
B. Right to life and deliberate killing . 56 - 64 13
B. Droit à la vie et massacres prémédités 56 - 64 14
The circumstances of the strike suggest that it was deliberate and premeditated.
Les circonstances de cette frappe laissent penser qu'elle a été délibérée et préméditée.
Persons responsible for deliberate acts of this nature are prosecuted under the Criminal Code.
Les actes prémédités sont passibles de poursuites au regard du Code pénal.
(g) Deliberately commit an offence injurious to the health or life of a child or a spouse.
g) Commettent un attentat prémédité à la santé et à la vie de leur enfant ou de leur conjoint.
There is reference to the commission of homicide as a deliberate act of terror in the Draft Penal Code.
Le projet de code pénal prévoit l'homicide commis comme acte terroriste prémédité.
So this could've been deliberate?
Ça aurait pu être prémédité ?
Charged with deliberate, cold-blooded, premeditated murder.
Accusée de meurtre prémédité, délibéré et impitoyable !
That the shooting was deliberate, premeditated.
Que le coup de feu est délibéré, prémédité
It wasn't deliberate I swear.
Ça n'était pas prémédité.
Refined, cold-blooded, deliberate murder.
Un meurtre prémédité, calculé et exécuté de sang-froid.
There is a certain deliberateness.
Il y a une certaine préméditation.
- I wonder if she's doing this deliberately.
- Elle a préméditée son coup ?
He almost made it sound deliberate.
Il disait presque que c'était un acte prémédité.
adjective
They result in the work being conducted at what is described in the project as a "deliberate" pace.
De ce fait, les travaux sont effectués à ce qui est appelé dans le projet un rythme <<mesuré>>.
Performance measures: number of bills deliberated and passed
Mesures des résultats : nombre de projets de lois examinés et adoptés
It is a very long road -- a road that requires careful and deliberate steps.
La route est fort longue et nous devons y avancer pas à pas de manière prudente et mesurée.
Rehabilitation through labour (Deliberation No. 4);
Mesures de réhabilitation par le travail (Délibération no 4);
He hoped that the Commission's deliberations would be commensurate with the gravity of the situation.
Il espère que les travaux de la Commission seront à la mesure de la gravité de la situation.
To discover just how much water comets contain, scientists deliberately crashed a satellite straight into it.
Pour mesurer la quantité d'eau dans les cometes, Les scientifiques on deliberément crashé un satellite sur elle.
Usually such a breach prescribes a deliberate course of action.
D'habitude, une telle entorse entraîne des mesures définitives.
We are now in a position to announce... that after many months of trial and jury deliberation... we finally have our verdict.
Nous sommes maintenant en mesure d'annoncer ... que, après de nombreux mois de essai et délibération du Jury ... nous avons enfin notre Verdict.
What if they were so confused, and had been so deliberately confused that they couldn't respond?
Et s'ils avaient été mis sciemment dans un état de confusion tel qu'ils n'étaient pas en mesure de répondre ?
A lot of people may think he's slow and deliberate... after the way writers move along these days... but I like that.
Beaucoup de gens pensent peut-être qu'il est trop lent et mesuré... comparé aux écrivains de nos jours, mais moi, j'aime ça.
Sir, unless a strong successor to Ostrov is put in place quickly... Which is unlikely, given Ostrov's deliberately built the entire state around himself.
Monsieur, à moins qu'un successeur d'Ostrov soit mis en place rapidement... ce qui est improbable, vu qu'Ostrov s'est construit un état à sa mesure.
- He's well-respected, deliberate.
- Il est respecté et est mesuré.
Without drastic measures, the Aschen didn't think we were worth investing in. They went too far, but I can't believe it's deliberate.
Sans ces mesures, nous étions un mauvais investissement pour eux. S'ils sont allés trop loin, c'est par erreur.
We are now in a position to announce that after many months of trial and jury deliberation, we finally have a verdict.
Nous sommes maintenant en mesure d'annoncer que, après de nombreux mois d'essai et de délibération du Jury, nous avons enfin un Verdict.
adjective
During the forty-seventh session of the General Assembly the polarity of positions started to dissipate, albeit subtly, with a new cautious approach being applied in our deliberations.
Au cours de la quarante-septième session de l'Assemblée générale, la polarisation des positions a commencé à se dissiper, bien que lentement, nos délibérations étant caractérisées par une attitude plus circonspecte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test