Translation examples
verb
Exceptions are dealt with in 6.8.3.7
Les exceptions sont traitées au 6.8.3.7.
Exceptions are dealt with in 6.2.5.
Les exceptions sont traitées au 6.2.5.
It should be dealt with on that basis; otherwise, it should not be dealt with and there will never be a solution.
C'est sur cette base qu'elle devrait être traitée, autrement elle ne devrait jamais être traitée; et il n'y aura jamais de solution.
Activities dealt with are:
Les activités traitées sont les suivantes :
Deleted; dealt with in the statute.
Supprimée; matière traitée dans le Statut.
Number of problems dealt with
Nombre de problèmes traités
The other interpretation is that an item of income is dealt with in an article if it is income of the same nature as that of the income dealt with in the article.
L'autre interprétation serait qu'un élément du revenu n'est traité dans un article que s'il est de même nature que le revenu qui y est traité.
She dealt with you.
Elle a traité avec toi.
They'll be dealt with.
Elles vont être traitées.
Thomas will be dealt with.
Thomas sera traité.
- We have dealt with them.
On a traité avec eux.
Christina will be dealt with.
Christina sera traitée.
I dealt with the problem.
J'ai traité le problème.
You dealt with Slavicky?
Vous avez traité avec Slavicky?
- Yes, he will be dealt with.
- Il sera traité.
They like to got dealt with.
Ils aiment Got traité.
verb
That will be dealt with separately.
Ces questions seront examinées séparément.
Topics dealt with by the Committee
Questions examinées par le Comité
Questions to be dealt with
I. QUESTIONS À EXAMINER
The cards have been dealt.
Les cartes ont été examinés.
verb
19. This question should be further dealt with through four concrete measures.
Pour essayer de remédier à cela, on peut agir concrètement sur quatre plans.
Therefore, the leadership of the insurgency must be dealt with through severe and firm measures in enforcing the rule of law.
C'est pourquoi il convient d'agir résolument et sévèrement contre les dirigeants de l'insurrection afin de faire respecter l'état de droit.
These will have to be analyzed and dealt with; to do this we will need imagination, clear-sightedness and, above all, an effective resolve and capacity to act.
Ces tensions, il nous faudra les analyser et les traiter, un travail qui exigera de nous de l'imagination, de la lucidité et surtout, une effective volonté et capacité d'agir.
Public trust could simply not be allowed to be thus eroded; such improprieties had to be dealt with severely.
On ne peut pas laisser la confiance publique s'éroder ainsi; il faut sanctionner sévèrement ces agissements.
It was emphasized that only by addressing supply as well as demand could the problem of amphetamine-type stimulants be dealt with successfully.
Il a été souligné que l’unique moyen de faire front efficacement au problème des stimulants du type amphétamine consistait à agir et sur l’offre et sur la demande.
The international community should also examine how the root causes of terrorism could be dealt with.
La communauté internationale devait aussi étudier les moyens d'agir sur les causes profondes du terrorisme.
In most cases, the Division is requested to take immediate action since most requests need to be dealt with on an urgent basis.
Dans la plupart des cas, elle est priée d’agir sur-le-champ car les demandes sont urgentes.
Lastly, the matter of impunity in sport must be dealt with.
Il faut également, en dernier lieu, agir sur la question de l'impunité dans le domaine du sport.
How should I have dealt with Franck?
- Comment j'aurais dû agir avec Frank?
You've dealt them some blows, so now they've got to get nasty.
Vous les avez affaiblis, ils doivent à présent agir salement.
That ronin, Nemuri, is dangerous, and can't be dealt with conventionally.
Ce rônin, Nemuri, est dangereux. Il ne faut pas agir comme d'habitude.
verb
This is perhaps best dealt with in a government/civil society/donor forum.
L'une des possibilités serait d'organiser un forum réunissant le Gouvernement, la société civile et les donateurs.
According to this view, the words "being dealt with" should be narrowly defined to limit their scope.
D'après eux, il fallait donner à l'expression "dont [le Conseil de sécurité] traite" une définition étroite de façon à en limiter la portée.
75. Thus, in addition to the recommendations dealt with in the present report, the authorities are working on further initiatives.
Les institutions s'emploient donc, outre à donner suite aux recommandations visées dans le présent rapport, à élaborer des mesures supplémentaires.
Non-deposit taking entities might be dealt with by encouraging "self-regulation or external oversight by creditors and donors".
On pourrait encourager les entités ne l'acceptant pas à "s'autoréglementer ou à requérir le contrôle extérieur des créanciers et des donateurs".
Such is the case of felonies concerning property that could be dealt with by way of reparations.
C'est par exemple le cas des atteintes graves à la propriété, qui pourraient donner lieu à réparation.
It reserved the right, after an investigation, to report to the General Assembly on how that document should be dealt with.
Elle se réserve donc le droit, après enquête, de faire connaître à l'Assemblée générale la suite à donner au document susmentionné.
In none of these cases will an asylum application be dealt with in an accelerated procedure;
En pareille circonstance, une demande d'asile ne peut donner lieu en aucun cas à une procédure accélérée;
You just dealt.
- Tu viens de donner.
But you have dealt in bad faith, so I have decided not to give you the bomb-disarming instructions.
Vous avez été de mauvaise foi, et j'ai décidé de ne pas vous donner les instructions de désamorçage.
Sir knight... it may be too late, once I'Ve dealt my blow... for you to tell us your name and your home. Such bold Words.
Chevalier... il sera trop tard une fois mon coup porté pour donner votre nom,
If these things aren't dealt with quickly, it could give the others ideas.
Si on ne règle pas ça rapidement, ça pourrait donner des idées aux autres.
I've always ensured that you have been dealt a favourable hand.
Je me suis toujours assuré de vous donner de bonnes cartes.
Now someone has dealt Milverton a blow.
Quelqu'un vient de lui donner un avertissement.
The secretariat will prepare a tentative sequence of issues to be dealt with by the meeting which will be available on the first day.
Le secrétariat établira un emploi du temps indicatif qui sera distribué le premier jour de la session.
4. The secretariat will prepare a tentative sequence of issues to be dealt with by the Commission which will be available on the first day of the session.
4. Le secrétariat établira un emploi du temps provisoire qui sera distribué le premier jour de la session.
The secretariat will prepare a tentative schedule indicating the issues to be dealt with by the meeting, which will be available on the first day.
Le secrétariat établira un calendrier indicatif des séances, qui sera distribué le premier jour de la session.
4. The secretariat will prepare a tentative sequence of issues to be dealt with by the meeting, which will be available on the first day.
4. Le secrétariat établira un emploi du temps indicatif, qui sera distribué le premier jour de la session.
3. The secretariat will prepare a tentative schedule indicating the issues to be dealt with by the meeting, which will be available on the first day.
3. Le secrétariat établira un calendrier indicatif des séances, qui sera distribué le premier jour de la session.
Man, who dealt this lot?
Qui a distribué ça?
I dealt, I pass.
Je distribue, je passe.
Then they are shuffled and dealt.
Puis, elles sont mélangées et distribuées.
Who dealt this book?
- Qui a distribué ?
The cards were shuffled and dealt.
Ils ont battu les cartes. Distribué.
Dealt me three blackjacks in a row.
Elle m'a distribué trois black jacks d'affilée.
Man, I don't know who dealt this mess,
-Qui est-ce qui distribue?
We dealt already, but there's no fiddle.
C'est déjà distribué, mais sans embrouille.
How is international trade in weapons dealt with and regulated?
Comment le commerce international d'armements et d'explosifs s'effectue-t-il?
It dealt with simplification and harmonization of documents, codes and standards for electronic business.
Il a porté sur les notions de simplification et d'harmonisation des documents, des codes et standards du commerce électronique.
In civil law countries, such actions would be dealt with in civil or commercial courts.
Dans les pays de tradition romaniste, ces actions relèvent de la compétence des tribunaux civils ou des tribunaux de commerce.
The question of the relationship between trade, the environment and social standards should be dealt with.
La question des relations entre le commerce, l'environnement et les normes sociales devra être abordée.
140. WTO has dealt with the principle in several cases.
L'Organisation mondiale du commerce évoque le principe dans plusieurs affaires.
Thanks to a joint effort by the 2nd and the 82nd precincts, today the NYPD dealt a major blow to the city's black market pharmaceutical trade and scored a big win for justice.
Grâce aux efforts conjoints des 2e et 82e circonscriptions, aujourd'hui la police de New York a porté un grand coup au marché noir du commerce pharamceutique et a marqué une grande victoire pour la justice.
Han I met and Minister Lim dealt with was different person after all? Minister Lim's not too bright, is he?
Donc vous vous êtes fait passer pour le ministre du Commerce, alors que vous étiez la nièce par alliance de Lim.
We have not dealt with others so graciously.
Vous devez savoir qu'on n'a pas toujours commercé si gentiment avec d'autres.
We've dealt with them for 2 centuries, since my ancestors came from Leghorn to trade between Barbary Coast pirates and Italian merchants.
Nous les pratiquons depuis 2 siècles, depuis que mes ancêtres sont venus de Livourne faire le commerce entre les pirates barbaresques et les marchands italiens. Alors, vous voyez...
If the reports were true, such behaviour was obviously unacceptable and would be dealt with accordingly.
Si les rumeurs en question sont fondées, ce comportement, évidemment inacceptable, sera sanctionné en conséquence.
In addition, programmes have dealt with issues relating to women's physical and mental health.
Ce programme comporte aussi un volet santé traitant du bien-être physique et moral de la femme.
Either the risk of mass explosion or the behaviour in a fire is dealt with.
Il ne traite que de risque d'explosion en masse ou du comportement des marchandises en cas d'incendie.
When Israel had dealt with leaders willing to make peace, it had done so.
Face à des dirigeants désireux de faire la paix, Israël s'est comporté de la même façon.
Sexual conduct was an issue which needed to be dealt with systematically in school curricula.
Le comportement sexuel est une question qui doit systématiquement être inscrite aux programmes scolaires.
The conduct of international organizations is dealt with in articles 9 and 13.
Le comportement des organisations internationales est abordé dans les articles 9 et 13.
Predatory pricing and related conduct are dealt with in section 10 of the Act.
24. Les pratiques prédatrices que sont la vente à perte et les comportements qui y sont liés font l'objet de l'article 10.
verb
The Deputy High Commissioner's second point dealt with the human rights impact of the use of drone strikes.
Deuxièmement, la Haut-Commissaire adjointe a abordé l'incidence des frappes de drones armés sur les droits de l'homme.
Matthews allegedly told the author that Mr. Yorke was reaching for a gun, dealt Mr. Yorke several blows to the head with a piece of wood and left the room.
Matthews aurait dit à l'auteur que M. Yorke allait sortir une arme, a frappé ce dernier plusieurs fois à la tête avec un morceau de bois et a quitté la pièce.
Cases in 2006 dealt with allegations of targeted killings, notably in North Waziristan, where another State had reportedly carried out air strikes targeting reported Al-Qaeda operatives on three different occasions, killing a total of 31 people.
Les communications de 2006 portaient sur des allégations d'assassinats sélectifs, notamment au Nord Waziristan, où un autre État aurait mené des frappes aériennes visant des membres présumés d'Al-Qaïda à trois occasions, tuant en tout 31 personnes.
The inmate said that the blows had been dealt by a prison guard with his truncheon the day before in punishment for having been in a brawl with another prisoner.
L'homme a indiqué qu'un gardien l'avait frappé de sa matraque la veille pour le punir de s'être battu avec un autre prisonnier.
-He's been dealt some hard breaks.
Il en a bavé. Attaway, frappe !
But by the time Lois Clark was canceled Superman fans had been dealt a far greater blow.
Au moment de l'annulation de Lois Clark, une nouvelle encore plus choquante frappe les fans de Superman.
He hit me with impunity and he needs to be dealt with.
Il m'a frappé en toute impunité, on doit s'en occuper.
Organized crime has been dealt a serious blow... and I'm happy to report to the people of New York and to the entire nation... that this great city is today a safer place to live and work.
La pègre est à nouveau durement frappée. Je suis ravi d'annoncer aux New-Yorkais... et à la nation tout entière... qu'il est ici désormais... plus sûr de vivre et de travailler.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test