Translation for "couplings" to french
Translation examples
noun
In case of a fixed coupling, the coupling shall be fixed by at least one power-driven locking device.
En cas de couplage fixe, le dispositif de couplage doit être fixé au moyen d'au moins un dispositif de verrouillage entraîné par un moteur.
Understand the nature of the coupling and ejection process.
Compréhension de la nature du système de couplage et d'éjection.
2. Loose coupling
2. Couplage lâche
Inductively coupled radio frequency plasma
Plasma RF à couplage inductif
Statement: Enable services to be loosely coupled externally and be aware of internal coupling.
Exposé: Favoriser des couplages externes lâches et garder à l'esprit les couplages internes;
(ii) The effects of atmosphere-ocean coupling;
ii) Les effets du couplage atmosphère-océan;
Couplings are non-responsive.
Les couplages répondent pas.
Try bypassing the power couplings.
- Contournez les couplages.
Hmm. Well, the couple is loose.
Le couplage est desserré.
The backup couplings.
Des couplages de secours.
I can see the coupling.
Je peux voir le couplage.
- Platform, couplings are jammed.
Les couplages sont coincés.
The starboard power coupling is destroyed!
- Le couplage est détruit.
- The one next to the coupling?
- À côté du couplage?
This is the main power coupling.
Voici le couplage principal.
Try rerouting the power coupling.
Réajustez le couplage de puissance.
Type of coupling: Number of couplings per side:
Type d'accouplements: Nombre d'accouplements par côté:
Number of coupling cables: Length of each coupling cable:
Nombre de câbles d'accouplement: Longueur de chaque câble d'accouplement:
14-4.2 Coupling forces and dimensions of the coupling device
14—4.2 Forces d'accouplement et dimensionnement des dispositifs d'accouplement
2. Coupling forces and dimensions of the coupling device
2. Forces d'accouplement et dimensionnement des dispositifs d'accouplement
I've isolated the reverse power flux coupling.
J'ai isolé l'accouplement de puissance inversée.
There's no coupling.
Il n'y a pas d'accouplement.
Told you it was the viscous coupling!
C'était un mauvais accouplement.
- They're down to the last few couplings.
- Ils en sont aux derniers accouplements.
Look, we coupled.
Écoute, on s'est accouplés.
Do you fancy coupling with me?
Tu aimerais t'accoupler avec moi ?
coupling this soon, anyway.
s'accoupler aussi tôt.
It must couple or must die.
"Et doit s'accoupler ou mourir."
That was the secondary relay coupling.
C'était l'accouplement secondaire de relais.
And, Chewie... I think we better replace the negative power coupling.
Et, Chewie, remplace l'accouplement.
noun
Coupling heads shall be designed ... the wear of the coupling devices.
Les têtes d'attelage doivent être conçues ... en cas d'usure des dispositifs d'attelage.>>.
In particular there were comments on the proposed higher vertical load on the ball coupling (200 kg), articulation requirement for the new hook type couplings, attachment of the secondary coupling for ball type couplings, and the method for determining the height of the coupling ball.
Il y a eu en particulier des commentaires sur la charge verticale supérieure proposée sur l'attelage à boule (200 kg), l'articulation exigée pour les nouveaux attelages du type crochet, l'accessoire de l'attelage secondaire pour les attelages à boule et la méthode de détermination de la hauteur de la boule d'attelage.
1.4. Movable coupling devices (couplings that can be moved without separation)
<<1.4 Attelages rétractables (attelages qui peuvent être rabattus sans démontage)
Coupling inspection.
Contrôle d'attelage.
Force of coupling knocked our objects four degrees off course.
La force de l'attelage a fait dévié l'objet de 4 degré.
Still a couple hours' ride from the drover.
Nous sommes à quelques heures de l'attelage.
Guidance coupling system severed.
Attelage du système de guidage rompu.
- And anyway, the couplings are smashed. - Yes, I know.
- Les attelages sont cassés.
Typically, considering the time for uncoupling and moving the off-duty locomotive, switching the points and signals, moving the relief locomotive, coupling it to the train and carrying out the brake test, a locomotive change should not take more than between 20 and 40 minutes.
Normalement, compte tenu du temps qu'il faut pour dételer une locomotive et la manœuvrer, le déplacement des aiguillages et des signaux, la manœuvre de la locomotive de secours, son accrochage et la vérification des freins, un changement de motrice ne devrait pas prendre plus de 20 à 40 minutes.
The cantonment of these weapons, coupled with the demobilization of the Afghan Military Forces, has reduced opportunities for factions to engage in clashes of the scope and intensity that affected the northern provinces in the period 2002-2004, and the western provinces last year.
Le regroupement de ces armes allant de pair avec une démobilisation des forces militaires afghanes a réduit le risque de voir des factions se livrer à des accrochages ayant l'ampleur et l'intensité que l'on avait vues dans les provinces du nord du pays en 2002-2004, et depuis l'an dernier dans les provinces occidentales de l'Afghanistan.
You've had a couple of run-ins with the law for drug possession.
Vous avez eu quelques accrochages avec la loi pour possession de drogue.
I just had a run-in with a couple guys.
Un accrochage avec des mecs.
Introducing new, more climate-friendly technologies should be coupled with enhanced energy security and diversification of energy sources.
Il faut associer l'adoption de nouvelles technologies environnementales à une sécurité énergétique renforcée et à une diversification des sources d'énergie.
This indicates the need for coupling micro-credit activities with training and education.
Il est donc nécessaire d'associer les services de microcrédit à des programmes de formation et d'éducation.
(g) Coupling pay and employment reforms with the reassignment of posts and miscellaneous redundancy management programmes.
g) Associer la réforme de l'emploi et des rémunérations à un redéploiement des postes et à divers programmes de réduction d'effectifs dans la fonction publique.
The complex coupling of ozone, atmospheric chemistry and transport, and climate changes is still not fully understood.
On ne comprend pas encore totalement la complexe association entre ozone, chimie et transport atmosphériques et changements climatiques.
Such approaches should be coupled with effective systems for inspecting recruitment in the source countries and with the provision of protection to migrants in the destination countries.
Il faudrait associer ces approches à des systèmes efficaces de vérification du recrutement dans les pays d'origine et à la protection des migrants dans les pays de destination.
128. The APSHF actively promotes Family Values; APSHF holds counselling for couples, Married/Non-Married and bereavement counselling.
128. L'Association pour la promotion de la famille promeut les valeurs familiales.
That, coupled with the ability to map out resources, enables accurate and tailored emergency planning.
L'association de ces cartes avec la capacité de cartographie des ressources permet une planification précise et sur mesure dans les situations d'urgence.
Members of the organization, in some cases accompanied by a bailiff, visited 88 clubs in 20 major cities. In each case, three couples, one white, one black and one North African, sought admission to a given discothèque. The white couple was always admitted, the black couple sometimes and the North African couple never.
Les militants de l'association, parfois accompagnés d'un huissier, ont visité 88 établissements dans 20 grandes villes : trois couples - un blanc, un black et un beur - ont tenté à chaque fois de rentrer dans la discothèque choisie; le couple blanc est toujours entré, le couple black parfois, le beur jamais.
A couple of weak sisters in the Association have been talking about signing a separate contract with the Union.
Certaines sœurs de l'Association parlent de signer un contrat séparé avec le syndicat.
A RESCUE ORGANIZATION I STARTED A COUPLE OF YEARS AGO SAVED HIM.
Une association de secours que j'ai créée il y a deux ans l'a sauvé.
It's only going to be us, and maybe a couple girls from the charity league.
Il n'y aura que nous, et peut-être quelques filles de l'association caritative.
Why don't you pick us up a couple tickets at the student union?
Prends des billets à l'association des étudiants.
- Up a couple of grand for all that risk.
- Au sommet d'une grande association pour prendre tout les riques.
There's, like, a couple of producers that are interested.
Il ya, comme une association de producteurs qui est intéressé.
The result of some unfortunate coupling between human and alien DNA,
Fruit d'une malheureuse association d'ADN humain et extra-terestre.
Yeah, the coupling with the, uh, the positive perceptual attributes, and...
Oui, l'association avec, uh, les attributs positifs de perception, et...
They will not as a dream couple apart?
Ils ne vont pas séparer une si formidable association ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test