Translation examples
Along came the wolf, and he huffed and he puffed and he blew the house down.
Arrive le loup qui se fâche, qui souffle et détruit la hutte.
Several other people are believed to have also been injured in the blast, which blew up a section of a nearby building, sending huge blocks of concrete flying into the air.
Plusieurs personnes auraient également été blessées par l’explosion, qui a soufflé une partie d’un bâtiment en projetant des blocs de béton en l’air.
Package ripped/blew apart.
Colis déchiqueté/soufflé par l'explosion.
The wolf huffed and puffed and again blew down the house.
Arrive le loup qui se fâche, qui souffle et détruit la maison.
The winds of change which blew across Africa in the fifties were fuelled by a strong pan-Africanism.
Les vents du changement qui ont soufflé sur l'Afrique dans les années 50 étaient alimentés par un panafricanisme vigoureux.
This explosion blew a 380kg roof section 295.2 metres from the original site and projected other shrapnel out to 510 metres.
Cette explosion a soufflé une section de toit de 380 kg à 295,2mètres de son emplacement initial et a projeté des éclats d'obus à 510 mètres.
The blast blew off the roof of the bus, which then burst into flames, and hurled body parts through the air in what witnesses described as a horrific scene.
L'explosion a soufflé le toit du bus, qui s'est enflammé, projetant des corps déchiquetés alentour devant les yeux horrifiés des témoins.
Package ripped/blew apart. - Failed the Criteria
Colis déchiqueté/soufflé par l'explosion. − Critère non rempli
verb
You blew his cover!
Tu l'as grillé.
He blew it.
Il l'a grillé.
You blew my cover?
Tu m'as grillé ?
Blew your cover?
Grillé votre couverture ?
The capacitor blew.
Le condensateur a grillé.
- The lightbulb blew out.
L'ampoule a grillé.
- You blew your cover.
- Tu grilles ta couverture.
You blew it.
Tu l'a grillée.
- We blew our cover.
- On est grillés.
verb
Look, the storm blew us southwest 40 minutes.
L'orage nous a poussés vers le sud-ouest.
Winds blew us east.
Le vent nous a poussé à l'est.
Storm blew us off course.
La tempête nous a poussés.
When the wind blew us off the land in Oklahoma... we left.
Quand le vent nous a poussés loin de l'Oklahoma, on est partis.
When I'm the cooler head, you know you blew it.
Tu as un peu poussé.
We pushed him, something blew.
On l'a poussé, il a explosé.
I blew stuff up before, but I could never control it. I mean, not like this. See, Max.
J'ai déjà légèrement poussé mes performances auparavant, mais jamais comme ça.
Dr. C, I think the wind blew the door.
Dr C, je crois que le vent a poussé la porte.
The winds of fortune blew me to Caracas yesterday allowing me this brief stopover.
Hier, le vent de la fortune m'a poussé vers Caracas. D'où cette brève escale.
verb
I knew the first time you blew that silly whistle.
Je l'ai su quand vous avez sifflé.
Every time the train whistle blew, you cried with terror.
A chaque sifflement du train, tu hurlais de peur.
Hey, nobody blew a whistle!
Personne n'a sifflé !
[Will On Intercom] I blew into this end just like you said, ma'am.
J'ai sifflé comme vous me l'avez dit, madame.
- I don't get it. - Quinn blew the whistle on both of us.
- Quinn nous a sifflé tous les deux.
I blew my whistle, and he started to run.
J'ai sifflé et il est parti en courant.
I tested it. I meant to do so quietly. I mis-blew.
Je testais l'appareil, j'ai sifflé par erreur.
The referee blew his whistle.
L'arbitre a sifflé.
He's the guy who just blew the whistle.
C'est celui qui vient de siffler la fin du match.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test