Traduction de "ascendieron" à française
Exemples de traduction
Los cohetes ascendieron.
Les fusées montaient.
Ascendieron, subieron, se remontaron.
Ils roulaient, et montaient, et planaient.
Ascendieron juntos, peldaño a peldaño.
Ensemble, ils montaient, un barreau, un autre, un autre encore.
La repulsión y la furia ascendieron en él como si fuera a vomitar.
Le dégoût et la fureur montaient en lui comme un flot de vomissures.
Unas voces que parecían llegar de otro mundo ascendieron hacia ella.
Des voix, qui donnaient des directives, des conseils, montaient vers elle, d’un autre monde.
Así ascendieron, el ascensorista y los cuatro mudos de buena sociedad, hacia alguno de los pisos altos del edificio.
Donc ils montaient, un liftier et quatre personnalités muettes, vers les étages supérieurs.
El ornitóptero saltó y remontó el vuelo, las alas vibrando con el esfuerzo, los jets rugiendo, y ascendieron a un cielo vacío.
L’orni s’élança dans le vrombissement grave de ses ailes, le grondement de ses tuyères. Ils montaient dans le ciel vide.
Las dos naves se elevaron en el humo y la abrasadora noche y ascendieron entre el reanudado fuego enemigo contra los niveles medios de Kachirho.
Les deux appareils montaient dans la fumée et la nuit brûlante, zigzaguant pour échapper au feu ennemi qui arrosait de nouveau Kachirho.
Ascendieron más y más alto en aquella danza nupcial, hasta convertirse en dos minúsculos puntos que se alejaban hacia el valle. Por fin desaparecieron para siempre.
Ils ne furent bientôt plus que deux petits points qui montaient toujours plus haut, toujours plus loin, puis ils disparurent.
La partida de guerra kurgan aulló como una manada de lobos hacia el cielo cuando las llamas ascendieron hasta envolver la empalizada y los cuerpos que había dentro.
Tandis que les flammes montaient et engloutissaient la palissade et les corps qui se trouvaient à l’intérieur, tous les guerriers kurgans de la troupe levèrent le visage vers le ciel et se mirent à hurler comme des loups.
Ascendieron y aparecieron en un compartimento iluminado.
Une fois à l’intérieur, ils remontèrent et émergèrent dans un bassin éclairé.
Ascendieron por la cuesta alejándose del río y atravesaron el pueblo en dirección al priorato.
Ils quittèrent la rivière et remontèrent jusqu’au prieuré.
Los cazas, cuyos pilotos actuaban libremente, ascendieron.
Les criquets remontèrent, chaque pilote agissant à sa guise.
Ascendieron atravesando capas de metal hacia el aire de la noche.
Ils remontèrent à travers plusieurs couches de métal en direction de l’air nocturne.
Cruzaron el puente y ascendieron por el paseo de ladrillo, entre los setos de boj.
Ils empruntèrent le pont et remontèrent l’allée de brique entre les haies de buis.
Ascendieron la empinada colina de la calle Doscientos cuarenta y dos. —¿Qué pasa con la lluvia? —dijo Ismael.
Ils remontèrent la pente raide de la 242e Rue. “Où est la pluie ? dit Ismael.
De repente, los tres se encontraron por debajo de sus objetivos y ascendieron de nuevo tras las popas de los coralitas.
Passant sous leurs cibles, les trois pilotes remontèrent derrière la poupe des deux coraux-skippers.
La mirada de Oscar se detuvo en ese lugar y sus dedos ascendieron por el muslo hasta llegar a la ingle, antes de retirarse de inmediato.
Ses yeux s’y attardèrent ; ses doigts remontèrent le long de la cuisse jusqu’au pli de l’aine, avant de se retirer.
Luego, fueron hasta el fondeo donde habían empezado la inmersión y ascendieron los diez metros que los separaban de la superficie.
Arrivés à un câble proche de leur point de départ, ils remontèrent à la surface en battant des jambes, dix mètres plus haut.
Tres patadas más y ascendieron hasta salir a la luz. —¿Qué tal? —preguntó Peter. —¡He visto peces!
Encore trois coups de pied, et ils remontèrent, jaillissant à la lumière. — C'était comment ? demanda Peter. — J'ai vu des poissons !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test