Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
You'd damage the elements.
Potresti danneggiare il frigo.
See how that might be damaging?
Vedi come puo' danneggiare?
I'm trying not to damage...
Sto cercando di non danneggiare...
It can damage the endothelium.
Potrebbe danneggiare l'endotelio.
it could damage other organs.
Potrebbe danneggiare altri organi.
Could damage the magnetic media even before it damages us.
Potrebbe danneggiare gli archivi magnetici prima di danneggiare noi.
Don't damage the skeleton.
Non danneggiare lo scheletro.
Damage the national psyche.
Danneggiare l'anima nazionale.
It could damage your ship.
Potrebbe danneggiare la tua nave.
сущ.
- There's damage?
- C'e' un danno?
What stupendous damage!
Che danno terribile!
- No physiological damage.
- Nessun danno fisiologico.
Any damage, sir?
Qualche danno signore?
No appreciable damage.
Nessun danno grave.
No serious damage.
Nessun danno serio,
I can remember only the damage.
Ricordo solo i danneggiamenti.
Personal injury, damages, and aggravated theft.
Lesioni personali, danneggiamento aggravato e furto.
Assault, property damage...
Assalto, danneggiamento di beni personali...
PROPERTY DAMAGE, BUT NO INJURIES.
Danneggiamento di proprieta', ma nessun ferito.
No record of any damage.
Nessun segno di danneggiamenti
No... no sign of external damage.
Beh, nessun segno di danneggiamento all'esterno.
Damage, fight, criminal charges...
Danneggiamento, rissa, calunnia...
Property damage, possibly some assault.
Danneggiamento di proprieta', forse anche aggressione?
Massive tissue and bone damage.
Grave danneggiamento di tessuti e ossa.
What about the criminal damage?
E il danneggiamento?
сущ.
Damage Patrol, stand by!
Unità controllo avarie. State pronti.
Damage, malfunction, anything.
- se ci sono danni, avarie... qualsiasi cosa.
Alert Medical Bay to prepare to receive all crew members from the damaged ship.
Che l'infermeria si prepari a ricevere l'equipaggio della nave in avaria.
First Prelate, it's come to my attention that you have a damaged ship on the surface as well and there may be survivors.
- Primo Prelato. C'è una vostra nave in avaria sulla superficie. Potrebbero esserci superstiti.
Damage Control, make check!
Unità di controllo avarie.
I am... damaged.
Ho subito aVarie.
Must moor it to the quay. Plus, we handle the charcoal, the damage... all the hassle.
altrimenti non conta, e poi il carbone, le avarie.
- this damage may have been irreparable.
- questa avaria sarebbe stata irreparabile.
- Because Decatur Reed now knows that Her Highness is somewhat damaged goods.
- Perché ? Ormai Reed sa che la principessa è in avaria.
сущ.
Any brain damage?
una lesione al cervello?
I have brain damage.
Ho delle lesioni cerebrali.
- With brain damage.
- Con una lesione celebrale.
You brain damaged?
Hai delle lesioni cerebrali?
No structural heart damage.
Nessuna lesione strutturale.
Not much damage.
Non ha lesioni gravi.
No permanent damage, Tara.
Nessuna lesione permanente, Tara.
Subcutaneous muscle damage.
Lesione muscolare sottocutanea.
Uh-huh. Minor corneal damage.
Lesione della cornea.
Thermal shield damage.
Lesione dello scudo termico.
сущ.
You're both damaged goods.
Siete entrambi guasti.
Escape vehicle damaged.
Mezzo di fuga guasto.
I am damaged, crippled...
Sono guasta, rovinata...
It's called Somewhat Damaged.
Si chiama "Piuttosto Guasto".
You're both damaged, you could make one great big damaged thing.
Siete tutti e due guasti, potreste fare un'unica grossa cosa guasta.
There's no damage, just cleaning up.
Nessun guasto. Solo una ripulitura.
It must've damaged the propellers.
Deve esserci un guasto ai motori.
A little collateral damage never hurt anybody.
- Qualche effetto collaterale non guasta mai.
No, she has a... a problem with water damage.
- No, c'è ... un guasto per l'acqua.
I find someone who's a bit damaged,
Trovo qualcuno che è guasto... lo rimetto insieme...
сущ.
If we sum the damages it's millions in losses.
Se sommiamo i danni, sono milioni in perdite.
The blood loss has already caused too much damage.
- La perdita di sangue ha gia' causato troppi danni.
Okay, "your policy does not cover water damage--"
Ok, "la tua polizza non copre le perdite d'acqua".
Light damage, dust accumulation, pigment fail.
Danni dovuti alla luce, accumulo di polvere, perdita dei pigmenti.
Too much damage done to his family.
La sua famiglia ha subito troppe perdite.
Brain damage, blackouts, psychosis.
Danni cerebrali, perdita di sensi, psicosi...
Send them some dinars for the damage. Are you deaf?
Manda alla famiglia dei soldi per la perdita.
There was just too much arterial damage and blood loss.
C'erano troppi danni alle arterie e perdita di sangue.
гл.
Well, I didn't see how it could do any damage.
Non capisco come questo possa nuocere in alcun modo a qualcuno.
It could be damaging for the Crown. Or the government?
Potrebbe nuocere moltissimo alla Corona.
Finn is now safe from harm, and his hatred of you can no longer do damage to our cause.
Ora Finn e' al sicuro, non puo' essergli fatto alcun male. Il suo odio per voi non puo' piu' nuocere alla nostra causa.
сущ.
They want damages.
Vogliono un risarcimento.
Damages that they deserve.
Risarcimento che loro meritano.
One that includes punitive damages.
Uno che include un risarcimento esemplare.
We'd get damages.
Otterremmo un risarcimento.
They are entitled to damages.
Hanno diritto ad un risarcimento.
We have the biggest damage claim.
Chiediamo il risarcimento piu' alto.
Damages and pain and suffering?
Per il risarcimento dei danni morali?
Compensatory and punitive damages.
Risarcimento e danni punitivi.
Any damages will go to the mother.
Il risarcimento alla madre.
No, it's punitive damages. What can I tell you?
- E' un risarcimento punitivo.
гл.
And yet here I am, wanting a bit of authority without damaging the principles of freedom and democracy.
Eppure eccomi qua a desiderare un po´ di autorità senza ledere i principi della libertà e della democrazia.
сущ.
Do you have any idea of the damage you've caused?
- Ha qualche idea del disastro che ha provocato?
The car was pretty badly damaged.
Che disastro, eh?
How's this for damaged goods?
Ti dico io cos'e' un vero disastro.
Stand up so I can assess the damage.
Alzati cosi' aggiusto il disastro.
We're here to do some damage.
Siamo qui per fare dei disastri.
We'll repair all the damage.
Sistemeremo questo disastro.
I'm damaged goods.
- Sono un disastro.
"It0m0ri, comet, damage"
"Itomori, cometa, disastro" Era il giorno del festival d'autunno.
- There is nothing but damage.
- E' un disastro totale.
And the political damage almost devastated Seishinkai.
ed il disastro politico ha quasi devastato Seishinkai.
гл.
It may even damage the relations between our peoples.
Potrebbe perfino guastare i rapporti tra i nostri popoli.
гл.
But the man who violated you should not succeed in damaging your aspirations.
L'uomo che ti ha violentata non deve riuscire ad intaccare le tue aspirazioni.
гл.
They say this new shape is much less damaging to any pedestrians you might hit.
Dicono che questa nuova forma sia molto meno pericolosa per i pedoni che potreste colpire.
We'll try, but we're afraid of damaging the fuel tanks.
Beh, siamo preoccupati per colpire i serbatoi di carburante, se spariamo.
But why damage only the knees and back?
Ma perche' colpire solo le ginocchia e la schiena?
Well, I like to brain damaged my women, good way to go.
Beh, mi piace colpire in testa le mie donne, e' un buon modo per iniziare.
I'd love to damage Buckingham's pride.
Mi piacerebbe colpire Buckingham nell'orgoglio.
I'll do less damage than if I'm flailing.
- continuando a colpire alla cieca.
Not gonna be able to take out both boilers, so if you want to kill her, gotta damage the shaft.
E' impossibile distruggere entrambi i reattori, se volete affondarla, dovete colpire l'albero motore.
And what I have in those pages can allow you to do a lot of damage to the Vargas Cartel.
E cio' che c'e' in quelle pagine puo' permetterti di colpire il cartello dei Vargas.
She's a doctor... Knows where a knife can do the most damage. Plus, oren mallory sounds like he's got money.
E' una dottoressa... sa dove colpire con un coltello per uccidere... e in piu' sembra che Oren Mallory abbia molti soldi.
гл.
Who'd have thought Selina had a brain to damage?
Chi pensava che Selina avesse un cervello da lesionare!
сущ.
What kind of damage could you do with her home address?
Che guaio potresti farle passare con il suo indirizzo di casa?
I've really got to learn to just do the damage and get out of town.
Bisogna che impari a filarmela dopo aver combinato un guaio.
Don't worry, the damage can easily be fixed
Stia tranquilla. E' un guaio rimediabile.
сущ.
- Do you feel damaged in any way?
- Ti senti offeso in qualche modo?
No offense, Mrs. Underwood, but she's doing damage.
Senza offesa, signora Underwood, ma ci sta causando dei danni.
He fears it will damage his dignity.
Ha paura che la sua dignita' venga offesa.
Even though you've offended Her Excellency, and irresponsibly damaged our electrical system, we wish to give you one more chance.
Anche se avete offeso Sua Eccellenza, e inferto danni incalcolabili al nostro sistema elettrico, vogliamo darvi un'ultima possibilità.
Mr. Malogradamente weathering has caused serious damage to the paint of the guest rooms ... now being repaired.
Purtroppo le intemperie hanno recato gravi offese... ..agli affreschi delle stanze degli ospiti.
сущ.
Three seconds added, three quid's worth of damaged produce.
Tre secondi di penalita' per aver danneggiato prodotti per un valore di tre sterline.
гл.
Opening one's home to a friend can damage that friendship.
Aprire la propria casa ad un amico puo' incrinare quell'amicizia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test