Übersetzungsbeispiele
Verb
Man reize einen Organismus, und er wird …
Irritate an organism and it will—
Das würde Agnes reizen.
She knew that it would irritate Agnes.
Der Rauch scheint sie zu reizen.
The smoke must be irritating them.
Ich empöre, reize und verärgere die anderen.
I scandalize, irritate, annoy.
Überlege dir das und reize mich nicht länger.
Remember this, and do not irritate me longer.
„Sir, Sie sollten ihn nicht so reizen."
Sir, you shouldn’t irritate him like that.
»Reizen Sie mich nicht.« Brodie verstummte.
“Don’t irritate me.” Brodie fell silent.
Nein, er würde sich nicht von ihr reizen lassen.
No, he would not allow her to irritate him.
Lygia, Lygia, reize den Caesar nicht.
Lygia, Lygia, do not irritate Cæsar.
Er wollte Festus nicht noch zusätzlich reizen.
He didn't want to irritate Festus even more.
Verb
Es war nicht nötig, Ihn zu reizen.
There was no need to provoke Him.
Sie wollte ihn nicht noch weiter reizen.
She didn’t want to provoke him further.
Wollte er mich reizen, damit ich ihn umbrachte?
Was he provoking me to kill him?
Es gehört nicht viel dazu, mich zu reizen.
It wouldn’t take much to provoke me.”
So leicht lässt sich der Löwe nicht reizen.
The lion is not so easily provoked.
»Man darf sie nicht reizen«, sagte Gudrun.
‘You mustn’t provoke them,’ said Gudrun.
Noch niemand hat sich dem Geist in der Absicht genähert, ihn zu reizen, Splitterling.
No one went to the Spirit intending to provoke it, shatterling.
Aber Aegon ist ein grüner Junge, und grüne Jungen lassen sich leicht reizen.
But Aegon is a green boy, and green boys are easily provoked.
Reizen Sie die Fremdweltler in Weltenflottenähe noch einmal ohne meine Erlaubnis, und ich werde Sie aller Ämter entheben!
Provoke the nearby aliens again without my permission, and I will discharge you.
Wenn sie schon sonst nichts tun konnte, mußte sie ihn wenigstens so sehr reizen, daß er die Prophezeiung preisgab.
If nothing else, she needed to at least provoke him into revealing the prophecy.
Sie war nicht auf Kicks und neue Reize aus.
She didn’t go in for stimulation.
Der Reiz eines solchen Privilegs und die Überraschung halfen ihr etwas aus ihrer deprimierten Stimmung.
The stimulation of such prestige and surprise lifted her depression.
Coras Nerven zuckten unter dem scharfen Reiz ein wenig.
Cora's nerves jumped a little under the sharp stimulation.
Chemische und elektrische Reize können dazu führen, dass wir unsicher werden.
Chemical and electrical stimulation can make us feel certain.
Neue Reize führten häufig zu neuen Kompositionen, doch Garantien gab es dafür nicht.
New stimulation usually led to new composition, but there were no guarantees.
Wenn der Dünndarm dem Magen plötzlich seinen Inhalt entgegendrückt, kann dieser Druck im Magen sensible Nerven reizen.
When the small intestine suddenly sweeps its contents into the stomach, sensitive nerves there are stimulated.
Er zeichnete die Reaktionen auf eine Vielfalt von Reizen auf: Farben, Töne, Geschmäcke, Konsistenzen; Höhen und Tiefen;
He recorded responses to a gamut of stimulations: colors, sounds, odors, tastes, textures; heights and depths;
Rhodan und ich hielten uns zurück. Die Schwingungen unserer Aktivatoren schienen die Robots tatsächlich zu reizen.
Rhodan and I kept out of the way because the vibrations from our cell activators really seemed to stimulate the robots.
Agamemnon wusste genau, welche Teile von Junos Gehirn er stimulieren musste, um ihre Lustzentren zu aktivieren, und wie lange der Reiz anhalten sollte.
Agamemnon knew precisely which parts of Juno’s brain to pulse in order to activate pleasure centers, and how long to maintain the stimulation.
Eingesperrt in seine Truhe, ohne Geruchssinn, Geschmackssinn, Tastsinn, überhaupt ohne jeden senÂsorischen Reiz, sehnte sich Pontius Glaw nach GesellÂschaft und Unterhaltung.
Imprisoned in his casket without touch or smell or taste, without any sensory stimulation, Pontius Glaw craved company and conversation.
Verb
»Du darfst ihn einfach nicht reizen
‘Just don’t tempt him.’
Ich hoffe, Sie lassen sich nicht derartig reizen.
I hope that you will not be so tempted.
Versuche nicht, mich mit dem Unmöglichen zu reizen, Schmied.
Think not to tempt me with impossibilities, smithy.
»Reiz mich nicht«, warnte Sereth und setzte sich auf.
“Do not tempt me,” Sereth advised, sitting up.
Du reizt mich, wirklich … und weißt du, was mit Mädchen passiert, die mich reizen?
You’re tempting me, you really are . d’you know what happens to girls who tempt me?
Nein, ich will dich nicht mit diesen gewöhnlichen, weiblichen Reizen festhalten.
Nay, I will not tempt thee with these common lures.
Der Gedanke, in sein Kinderzimmer zurückzukehren, hatte plötzlich einen fast unwiderstehlichen Reiz.
The idea of returning to the nursery was suddenly very tempting.
Harry lachte. »Es würde mich schon reizen, aber mir fehlt die Zeit.«
Harry laughed. “I’m tempted, but I haven’t got the time.”
Blieben noch die Schweizer mit ihrer Politik der extremen Preise, die den einen oder anderen reizen konnte.
There remained the Swiss and their policy of extreme prices, which might tempt some.
Sie hatte alle Heiratskandidaten abgewiesen, um Arnau weiterhin mit ihren Reizen zu betören.
She had rejected all offers of marriage in order to keep tempting Arnau with her charms.
Verb
Der Reiz dieser Lustbarkeit ist verflogen.
The edgy excitement of the entertainment had quite vanished.
Ohne sie hätte das Fest seinen besonderen Reiz verloren.
Without them, the ritual would lose its excitement.
Allan sah keine Magie, keinen Reiz darin, sich solche Gestalten anzusehen.
Allan found no magic, no excitement, in contemplating such wrecks.
Seine lauernde Gegenwart verlieh dem Schwimmen jedes Mal einen zusätzlichen Reiz;
That lurking presence gave an added excitement to every swim;
Es ist etwas Widersprechendes von Reiz und Ruhe im Anblick. Goethe, Farbenlehre
Its appearance, then, is a kind of contradiction between excitement and repose. Goethe, Theory of Colours
Es nahm ihrem Job ein wenig den spielerischen Reiz und machte ihn zu etwas Schrecklichem und Tödlichem.
It took the excitement of their job and mutated it into something horrible and deadly.
Solange der Ehemann auf freiem Fuß war, hatte wenigstens der Reiz der Gefahr bestanden.
While the husband was at large there had been at least the excitement of danger;
Aber der Reiz des Neuen hatte nachgelassen, und in manchen Nächten konnte ich es nun überhaupt nicht mehr.
But the excitation had worn off and some nights I could not do it at all.
Aber es ist nicht nur die Redundanz der Implantate, die den Reiz der Sache ausmacht«, fuhr er launig fort.
'But it isn't just the redundancy of implants that's exciting,' he said smoothly.
Verb
Burke, ich wollte dich nur reizen.
Burke, I was only teasing.
Reize mich nicht, ma petite.
Do not tease me, ma petite.
Ich möchte Sie nicht länger reizen.
“I won’t tease you any more.
»Wirst du mich noch einmal so reizen, meine Geliebte?« fragte er.
“Will you be teasing me again like this, my love?” he murmured.
„Nicht nur, um mir wieder einen Vortrag zu halten, daß ich die Leute nicht reizen soll?“
Not just to lecture me again about teasing people?
Wollen sie vielleicht meine Nerven reizen oder mich bloß necken?
Are they trying to dissatisfied my nerves or are they teasing me?
»Reiz mich nicht, Alys«, sagte er leise.
'Don't tease me, Alys,' he said under his breath.
»Sunny, du darfst den Vampir nicht reizen«, tadelt Rayne mich.
"Sunny, don't tease the vampire," Rayne scolds.
Andererseits könnte Jackie aufhören, Art zu reizen.
On the other hand Jackie might leave off teasing Art.
Ich reize sie, bis sie es nicht länger aushalten!‹ Können Sie sich das vorstellen?
I’ll tease them till they can bear it no more!” Can you imagine it?
Verb
Es hatte einen gewissen Reiz.
There was an appeal to this.
»Würde Sie das nicht reizen
“Doesn’t the thought appeal to you?”
Aber ihre Reize waren begrenzt.
But her appeal was limited.
Die Situation hatte ihren Reiz.
There was a momentum to this situation that appealed to him.
»Endgültigkeit übt einen Reiz auf dich aus?«
“Permanence appeals to you?”
Was seinen Reiz hatte – ziemlich viel sogar.
That had appeal—a lot of it.
Diese Interpretation hat Reiz und Gewicht.
This interpretation has appeal and value.
Das könnte auf sie doch einen gewissen Reiz ausgeübt haben, oder?
It could be appealing to her, right?
Und die Herausforderung als solche hatte auch ihren Reiz.
And really, the challenging aspect of it also had its appeal.
Am Morgen zu reisen hat keinen Reiz für dich.
Journeying in the morning doesn’t appeal to you.
Verb
»Reize ich dich. Diese Idee begeistert mich!«
“I annoy you … I just love the idea!”
Ich finde keinen Reiz an der Vorstellung, er könnte sauer auf mich werden.
I don’t fancy the idea of him getting annoyed with me.’
Wir sollten ihn nicht reizen, bis die Zeremonie vorbei ist.
Perhaps we shouldn't annoy him until after the ceremony.
Und nun werden wir ihn noch mehr reizen. Angenommen, wir – äh – übergehen sie.
And this will annoy him still further. Suppose – eh? – we omit them.
«Nein», sagte Stiorra, nicht weil es zutraf, sondern weil sie Brida reizen wollte.
‘No,’ Stiorra said, not because that was true, but because she wanted to annoy Brida.
»Reiz meinen Kater nicht«, sagte der Advokat und streichelte den Kater, um ihn zu beruhigen.
‘Don’t annoy my cat,’ said the lawyer, stroking the animal to calm it.
Ich zwinkerte ihr zu, auch, weil ich ihren Ehemann und meinen Cousin noch mehr reizen wollte.
I winked at her, as much as anything to annoy her husband, my cousin, who immediately rose to the bait and snorted.
Ich meinte es wirklich so und hatte es nicht bloß gesagt, um den armen Cedric zu reizen oder eifersüchtig zu machen.
This was perfectly true, and not only said to annoy poor Cedric and make him jealous.
Er war in schlechter Stimmung, und das Bewußtsein, das junge Mädchen zu reizen, gab ihm Mut.
He was not in an amiable frame of mind, and the knowledge that he was annoying the girl encouraged him.
Reize mich nicht, ich warne dich! Meldung!
<Do not aggravate me, I warn you. Report!>
Selbst unangenehme Reize schienen besser zu sein als überhaupt keine.
Even aggravating stimuli, it seemed, were better than none at all.
Dieses unglaublich weiche Leder würde ihr mißhandeltes Fleisch nicht reizen.
The incredibly soft leather wouldn't aggravate her abused flesh.
Er hatte den Verdacht, dass seine Urgroßmutter ihn mit dieser kaltschnäuzigen Anweisung nur reizen wollte.
His great-grandmother's callous instructions were designed purely to aggravate him, Declan suspected.
»Mit der Psyche eines verwilderten Stadt-Teils kenne ich mich nicht aus, und ich werde es auf keinen Fall reizen
I don't know anything about the temper of a feral city part, but I'm not going to aggravate it.
De Lisle wurde rot, ein fetter Mann, der leicht zu reizen war und Wut als etwas Selbstverständliches betrachtete.
De Lisle reddened, a fat, easily aggravated man who welcomed anger as a natural condition.
Der unsterbliche Prinz stieß einen leidgeprüften Seufzer aus, der -da war Arkady sicher – einzig dazu bestimmt war, Declan zu reizen.
The Immortal Prince let out a long-suffering sigh, designed — Arkady was certain — purely to aggravate Declan.
»Das macht dich zum König, wenn du ihr Mann bist, weißt du.« Die letzte Anmerkung war eine klare Stichelei, um ihren Bruder zu reizen.
'That makes you king if you're her husband, you know.' She added the last bit, no doubt, to aggravate her sibling.
Vorsichtig, um die Wunde nicht zu reizen, stieg ich in meine Jeans, zog ein Sporthemd über mein T-Shirt und darüber einen dünnen Pullover.
I maneuvered my legs into jeans, trying not to aggravate the wound, pulled on a shirt over my T-shirt and a light sweater over that, then a nylon windbreaker over that.
Bill sandte diese Art von Warnsignalen nicht aus. Oder vielleicht war es so, dass zu dem Zeitpunkt, an dem jemand beschlossen hatte, Bill zu reizen, er längst aufgehört hatte, auf seine innere Stimme zu hören.
Bill didn't give off the same warnings, or maybe it was that by the time somebody decided to aggravate Bill Hickok they'd quit listening to what their private voices were telling them.
Verb
»Ich zeige dir, was du wissen mußt, und noch ein paar Kniffe beim Reizen
“I’ll teach you everything you need to know, plus a few signals during the bidding.”
Dank eines Ely-Culberston-Führers war er so weit, ins allerschwierigste Kapitel vorzustoßen, das psychologische Reizen – und dabei mußte er immer allein spielen.
With the help of an Ely Culberston guide, he was about to embark on the most difficult chapter of all, on psychic bidding – all this and he had yet to play a single hand.
Der Beauftragte betrachtete ihn diesmal ein wenig ausgiebiger, musterte danach noch einmal den Knaben, zuckte schließlich mit den Schultern und ließ es dabei bewenden. Kleine Rangen ohne sonderlichen Reiz oder besondere Fähigkeiten galten auf dem Sklavenmarkt keineswegs als Seltenheit, und man würde es ihm nicht zum Vorwurf machen, wenn er den Jungen einem anderen Kunden gönnte.
The Rep looked at him a long moment, looked at the boy, shrugged and let the bid stand. Small coltish boys with no special charm or talent were no rarity and he wouldn’t be reprimanded for letting this one go elsewhere.
Alle Eindrücke der brennenden Begierde, die ich von den lebhaften Szenen der Nacht erhalten hatte, reiften jetzt unter der Glut unseres Kampfes, und das Übermaß an Wollust versetzte mich in fieberhafte Raserei; ich konnte nicht mehr denken, nichts mehr wahrnehmen, ich spürte in der Ekstase nur noch die Gewalt derart seltener und ausgesuchter Reize, wie sie die Bilder der Nacht zur Erhöhung unserer Freuden nur geben konnten. Mit großer Freude bemerkte ich, daß auch mein Galan an diesem Entzücken teilnahm, denn aus seinen Augen schossen Flammen, seine Bewegungen wurden angestachelt und wütender, und alles vereinigte sich zur Erhöhung meines Genusses, während ich alles tat, um den seinigen zu steigern.
Now all the impressions of burning desire, from the lively scenes I had been spectatress of, ripened the heat of this exercise, and collecting to a head, throbbed and agitated me with insupportable irritations: I perfectly fevered and maddened with their excess. I bid not now enjoy a calm of reason enough to perceive, but I extatically, indeed, felt the power of such rare and exquisite provocatives, as the examples of the night had proved towards thus exalting our pleasures: which, with great joy. I sensibly found my gallant shared in, by his nervous and home expressions of it: his eyes flashing eloquent flames, his action infuriated with the stings of it, all conspiring to raise my delight, by assuring me of his.
Verb
Und du solltest den alten Mann nicht reizen.
And you shouldn’t rile that old man.
Warum hatte er sich nur reizen lassen!
Why had he let himself get riled up?
Sie würde ihn nie dazu bringen. ja zu sagen, sondern ihn nur reizen.
She'd never get him to say yes; she'd only rile him.
Man reize das Tier zunächst, indem man das Nest suche, welches das Tier gerade bewohne.
One first riles the beast by finding a nest it is currently using for bedding.
Vielleicht würde sie das bloß so sehr reizen, dass sie nach allem schnappen, was sich bewegt, zum Beispiel nach uns.
It might just rile them up, get them snapping at anything that moves, like us.
Ich lasse mich nicht von jemandem zu Gewalttaten reizen, der meine Frau eine Närrin nennt, ohne sie je gekannt zu haben.
I am not to be riled into violence by someone who never knew her calling my wife a fool.
Der Ton gefiel ihm schon besser. Es machte ihm Spaß, sie zu reizen. Und er gedachte, das häufiger zu machen.
Better, he decided. He didn't mind riling her. In fact, he was looking forward to doing it. Often.
»Vielleicht sollten wir zum Mittagessen bleiben und sehen, ob wir Pennen noch mehr reizen können, als wir es sowieso schon getan haben.«
“Maybe we should stay for lunch, see if we can rile Pennen more than we already have.”
Quiss ließ sich leichter reizen, deshalb neigte er dazu, mehr als gerechterweise angemessen gewesen wäre, unter den Schmähungen des Vogels zu leiden.
Quiss was the more easily riled, so he tended to suffer more than his fair share of the bird's abuse.
»Du hältst dich ja für so verdammt schlau, nicht?«, fauchte er und war selbst ein wenig erstaunt, wie leicht Cayal ihn reizen konnte.
"You think you're so damned clever, don't you?" he snapped, a little surprised at how easily Cayal could rile him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test