Übersetzungsbeispiele
Verb
Irritate an organism and it will—
Man reize einen Organismus, und er wird …
She knew that it would irritate Agnes.
Das würde Agnes reizen.
The smoke must be irritating them.
Der Rauch scheint sie zu reizen.
I scandalize, irritate, annoy.
Ich empöre, reize und verärgere die anderen.
Remember this, and do not irritate me longer.
Überlege dir das und reize mich nicht länger.
Sir, you shouldn’t irritate him like that.
„Sir, Sie sollten ihn nicht so reizen."
“Don’t irritate me.” Brodie fell silent.
»Reizen Sie mich nicht.« Brodie verstummte.
No, he would not allow her to irritate him.
Nein, er würde sich nicht von ihr reizen lassen.
Lygia, Lygia, do not irritate Cæsar.
Lygia, Lygia, reize den Caesar nicht.
He didn't want to irritate Festus even more.
Er wollte Festus nicht noch zusätzlich reizen.
“I’m an irritant, that’s what it is.
Ich irritiere, das ist es.
Pedants irritate me.
Pedanten irritieren mich.
It seemed somewhat to irritate.
Das schien ihn etwas zu irritieren.
‘They’re so irritating!
Sie irritieren mich total!
They inconvenience us. They irritate us.
Sie sind uns lästig. Sie irritieren uns.
Why should it irritate me?
Warum sollte es mich irritieren?
It was beginning to irritate Aleytys.
Es begann Aleytys zu irritieren.
He did at least manage not to irritate me.
Er vermied es aber, mich zu irritieren.
A question that seems to irritate her.
Eine Frage, die sie zu irritieren scheint.
It began at last to irritate me.
Das fing schließlich an mich zu irritieren.
Verb
maybe it was irritation.
vielleicht war es Ärger.
At first I'm irritated.
Zuerst ärgere ich mich.
Veils for his irritation.
Ein Schleier über seinen Ärger.
This’ll irritate them for sure.
Das wird sie bestimmt ärgern.
Irritation rose in his throat.
Ärger stieg in ihm auf.
He controlled his irritation.
Er beherrschte seinen Ärger.
It must irritate him to no end.
Das musste ihn unglaublich ärgern.
He stifled his irritation.
Er unterdrückte seinen Ärger.
To amaze you or to irritate you.
Um dich zu beeindrucken oder dich zu ärgern.
Verb
It would make me very . irritated.
Es würde mich wahnsinnig - aufregen.
And you don’t want to see me irritated!”
Und du willst mich sicher nicht erleben, wenn ich mich aufrege!
Alex didn’t find it so funny, but she tried not to let it irritate her.
Alex fand das nicht sehr komisch, aber wollte sich jetzt nicht darüber aufregen.
Strange how her quiet presence could soothe as well as irritate him.
Es war eigenartig, wie sehr ihre schweigende Anwesenheit ihn sowohl beruhigen als auch aufregen konnte.
Why, even now, each of you has qualities that irritate the living fuck out of me. Do you believe me?
Schon jetzt erkenne ich an jedem von euch bestimmte Eigenschaften, über die ich mich nur aufregen könnte. Glaubt ihr mir das?
But still. Those two are just about to win the second game too, but somehow that doesn’t irritate me enough.
Und dennoch. Gleich gewinnen die auch noch den zweiten Satz, aber irgendwie kann es mich nicht richtig aufregen.
I realized I should not be irritated when everything that he said was tendered in good faith.
Ich machte mir klar, daß ich mich eigentlich nicht aufregen durfte, solange er seine Bemerkungen in gutem Glauben machte.
However much Caroline might irritate me, I could only admire her unflagging goodwill in looking after her mother.
So sehr mich Caroline aufregen konnte - ihren unermüdlichen guten Willen in der Sorge um ihre Mutter konnte ich nur bewundern.
If nothing else, it’s fun to irritate Nicke with the sound of vacuuming. He can hardly complain.
Immerhin ist es unterhaltsam, Nicke mit dem Brummen des Staubsaugers zu nerven. Er kann sich ja schlecht darüber aufregen, dass sie sauber macht.
I hissed with frustration, and the shield roiled with my irritation, shifting its shape and contracting around our side. “Easy, Bella,” Zafrina whispered to me.
Ich zischte vor Wut, und der Schutzschild tobte mit mir, veränderte seine Form und schloss sich um uns herum. »Nicht aufregen, Bella«, flüsterte Zafrina mir zu.
And then he gave an irritable wave of his hand, as if he didn’t want to be bothered with small talk. Guitierrez smiled.
Und dann schwenkte er unwirsch die Hand, als wollte er sich nicht länger mit Small talk belästigen lassen. Guitierrez lächelte.
In weightlessness, vomit would float around and irritate the other passengers, making the original vomiter very unpopular for the rest of the flight and possibly the rest of his or her military career.
In der Schwerelosigkeit würde Erbrochenes quer durch die Kabine treiben und die anderen Mitreisenden belästigen, wodurch sich der Verursacher für den Rest des Fluges und vielleicht sogar für den Rest seiner militärischen Laufbahn bei den anderen sehr unbeliebt machte.
Goethe did not allow the negative reviews to irritate him. Times had simply changed. At the moment, they were passing him by, but one shouldn’t be discouraged. Better times for his influence were sure to come.
Goethe ließ es sich nicht verdrießen. Die Zeiten haben sich eben geändert, gegenwärtig gehen sie über ihn hinweg, doch man sollte sich nicht beirren lassen, auch für seine Wirksamkeit wird es wieder bessere Zeiten geben.
“You never knew what might irritate Nicorps,” he said.
»Man wusste nie, womit man Nicorps gegen sich aufbringen konnte«, erklärte er.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test