Translation for "volver a trabajar" to french
Translation examples
¿Y si me persigue y me obliga a volver a trabajar para él?
S’il vient me rechercher et me force à retourner travailler pour lui ?
Ni siquiera sabemos si volverás a trabajar.
Et on ne sait même pas si tu vas retourner travailler.
Finalmente, no tuve más remedio que volver a trabajar.
Finalement, je ne pouvais plus reculer, il avait fallu que je retourne travailler.
—¿Piensas volver a trabajar con tu antiguo jefe?
— Tu comptes retourner travailler chez ton ancien patron ?
¿Intentas decir que quieres volver a trabajar?
—Es-tu en train de m'annoncer que tu as envie de retourner travailler, India?
—Yo preferiría volver a trabajar en el código, en descifrar el código.
— J’aimerais mieux retourner travailler au code, déchiffrer le code.
–Creo que eres injusta, y que con tus palabras nos traicionas. Jamás dijiste que en el futuro querrías volver a trabajar.
—Je pense que tu as été injuste, malhonnête, et que tu nous as tous trahis en envisageant de retourner travailler.
Su barbilla se alza con aire de desaprobación. Suspira. Se va. – ¿Vas a volver a trabajar alguna vez?
Elle baisse le menton, en signe de réprobation. Elle soupire. Elle se détourne. « Tu ne vas jamais retourner travailler ?
¿Qué harás? ¿Continuarás con los desplazamientos en coche hasta que no puedas conducir o decidirás volver a trabajar?
Alors, qu'allez-vous faire? Les emmener à droite et à gauche jusqu'à ce que vous soyez trop vieille pour conduire, ou retourner travailler avant qu'il ne soit trop tard?
Lo siento pero tengo que volver a trabajar.
Maintenant, il faut que je retourne au travail.
Ella tenía el día libre, no quería volver a trabajar más, la Facultad la asfixiaba.
Elle était libre ce jour-là et n’avait aucune envie de jamais retourner au travail : la fac l’étouffait.
Él había decidido volver a trabajar, hasta que comenzó a temer ir al trabajo.
Il avait retardé le plus possible le moment de retourner au travail, puis il s’était mis à avoir peur d’aller travailler.
Quería volver a trabajar para probarme a mí mismo, pero sólo debía comenzar a hacerlo cinco días después.
Je voulais retourner au travail pour me mettre à l’épreuve, mais j’avais encore cinq jours devant moi.
– Necesitaba volver a trabajar para mantener a mi madre, que está demasiado vieja y enferma para cuidar de un bebé.
— Fallait bien que je retourne au travail, pour subvenir aux besoins de ma mère. Elle est trop âgée et trop malade pour s’occuper d’une enfant.
Pero eso no tiene por qué persistir, el encantamiento y la nebulosidad terminan, el seducido se cansa o despierta, y entonces al obligador le toca desesperarse y sentir pánico y vivir en vilo, volver a trabajar si todavía le restan fuerzas, montar guardia a la puerta y rogar e implorar noche tras noche y quedar a merced de aquel.
Mais cela ne saurait durer, le charme et la nébulosité finissent par s’estomper, celui qui s’est laissé séduire se lasse ou se réveille un beau jour, et c’est au tour de l’obligataire de désespérer, de paniquer, de se sentir comme sur des charbons ardents, de retourner au travail s’il lui reste assez de forces, de se poster à la porte, de prier, de supplier soir après soir et de rester à la merci de l’autre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test