Translation for "retourner au travail" to spanish
Translation examples
Maintenant, il faut qu’il retourne au travail, mais il ne peut pas.
Ahora ya es el momento de que vuelva al trabajo, pero sencillamente no puede.
— Je vais retourner au travail complètement soûle ! s’exclama Valerie en riant.
—Cuando vuelva al trabajo estaré borracha —dijo Valerie con una carcajada.
— Bon, retourne au travail et arrête tes sottises, lança Antoni.
Vuelve al trabajo y deja de hacer el tonto —dijo Antoni.
– Merci, Monsieur Spilett, répondit le marin, je retourne au travail.
-Gracias, señor Spilett -contestó el marino-, vuelvo al trabajo.
Le lundi matin mon corps retourne au travail dans son impeccable costume de chef.
El lunes por la mañana mi cuerpo vuelve al trabajo con su impecable traje de jefe.
Quatre Membres Longs, Ça Sent pas Bon, rappelle-toi. Retourne au travail.
Cuatro Miembros Largos, esos son Malos Cantos, recuérdalo. Vuelve al trabajo.
Du bout de sa matraque, il tapota la poitrine de la femme, provoquant chez elle une toux étranglée. — Retourne au travail.
—Dio unos golpecitos en el pecho de la mujer con el mango de la vara, lo cual provocó una tos estrangulada—. Vuelve al trabajo.
    — Je retourne au travail », répondit Helen, vaguement mal à l'aise ; quelque chose chez Julia — dans ses manières, sa voix posée, claire, son ton élégant — l'intimidait toujours. « Je viens de déjeuner.
Vuelvo al trabajo —respondió Helen, un poco cortada, porque algo en Julia (su porte, su voz clara, de clase alta) siempre la cohibía—. Acabo de comer.
— D’ailleurs, il faut que je retourne au travail.
—Además, tengo que volver al trabajo.
Le lendemain, il devait retourner au travail ;
Mañana tendría que volver al trabajo;
Mais maintenant il s’agit de retourner au travail
pero ahora hay que volver al trabajo
Demain, il faut que tu retournes au travail.
Mañana tienes que volver al trabajo.
Maintenant, il faut que je retourne au travail.
Lo siento pero tengo que volver a trabajar.
Elle était libre ce jour-là et n’avait aucune envie de jamais retourner au travail : la fac l’étouffait.
Ella tenía el día libre, no quería volver a trabajar más, la Facultad la asfixiaba.
Il avait retardé le plus possible le moment de retourner au travail, puis il s’était mis à avoir peur d’aller travailler.
Él había decidido volver a trabajar, hasta que comenzó a temer ir al trabajo.
Je voulais retourner au travail pour me mettre à l’épreuve, mais j’avais encore cinq jours devant moi.
Quería volver a trabajar para probarme a mí mismo, pero sólo debía comenzar a hacerlo cinco días después.
— Fallait bien que je retourne au travail, pour subvenir aux besoins de ma mère. Elle est trop âgée et trop malade pour s’occuper d’une enfant.
– Necesitaba volver a trabajar para mantener a mi madre, que está demasiado vieja y enferma para cuidar de un bebé.
Mais cela ne saurait durer, le charme et la nébulosité finissent par s’estomper, celui qui s’est laissé séduire se lasse ou se réveille un beau jour, et c’est au tour de l’obligataire de désespérer, de paniquer, de se sentir comme sur des charbons ardents, de retourner au travail s’il lui reste assez de forces, de se poster à la porte, de prier, de supplier soir après soir et de rester à la merci de l’autre.
Pero eso no tiene por qué persistir, el encantamiento y la nebulosidad terminan, el seducido se cansa o despierta, y entonces al obligador le toca desesperarse y sentir pánico y vivir en vilo, volver a trabajar si todavía le restan fuerzas, montar guardia a la puerta y rogar e implorar noche tras noche y quedar a merced de aquel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test