Translation examples
Había virado por la derecha al entrar, y por lo tanto iría a la izquierda al salir.
Elle avait tourné à droite en entrant, elle allait donc tourner à gauche en sortant.
Tengo la impresión de que hemos virado en redondo y que navegamos en contra de las olas.
Je suis persuadé que nous avons tourné et faisons à présent face aux vagues.
Aunque no me cabe la menor duda de que somos nosotros quienes hemos virado, en lugar del viento, o, como sería más adecuado, llamarlo, la tempestad.
Mais en fait c’est sûrement nous qui avons tourné plutôt que la brise, ou je pourrais même dire la tempête.
Los B-52 habían virado diez minutos antes, por orden del Sentry que apoyaba la misión.
Les B-52 avaient tourné dix minutes auparavant, au commandement du Sentry qui, sur l’arrière, appuyait la mission.
Pero ya el viento había virado al norte y la tormenta que venía del este se alejaba rumbo al sur, hacia el mar.
Mais le vent avait tourné au nord, et déjà l’orage venu de l’est s’éloignait, roulant au sud vers la mer.
Le habían inyectado, aislado, inyectado de nuevo, girado como a un pollo en el espetón, virado boca abajo.
On lui avait fait des injections, on l’avait placée derrière un bouclier, on lui avait refait des injections, puis on l’avait tournée à la broche, renversée sens dessus dessous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test