Translation for "vagabundear" to french
Translation examples
Le gustaba caminar de madrugada, vagabundear sin rumbo.
Il aimait marcher tard dans la nuit, errer sans but.
Una mujer parece vagabundear por el salón. Busca obstinadamente algo.
Une femme semble errer dans le salon. Avec obstination, elle recherche quelque chose.
Lo dejó que vagabundeara por la casa mientras ella subía a su antigua alcoba.
Elle le laissa errer à sa guise tandis qu'elle montait dans son ancienne chambre.
Ahora se encontraba perdido y no podía hacer otra cosa que vagabundear sin rumbo hasta que volviera a dar con él.
Tout ce qu’il pouvait faire, dès lors, pour la retrouver, était d’errer au hasard.
El delirio de Fred, durante el cual su hijo parecía vagabundear fuera de su alcance, le destrozaba el corazón.
Le délire de Fred, quand il semblait errer dans des régions où elle ne pouvait le suivre, lui brisait le cœur.
Desviaba la mirada, llenaba mis oídos de música, me atrincheraba en mi cuarto, salía a vagabundear.
J’évitais leur regard, me gavais les oreilles de musique, me barricadais dans ma chambre, sortais pour errer à droite et à gauche.
Aturdido, acusando de pronto el cansancio, Duiker dejó que el caballo vagabundeara por el campamento abandonado.
Sidéré et soudain envahi par l’épuisement, Duiker laissa son cheval errer à travers le camp abandonné.
En la mañana del último día, Hervé Joncour salió de su casa y se puso a vagabundear por el pueblo.
Le matin du dernier jour, Hervé Joncour sortit de sa maison et se mit à errer à travers le village.
A veces contábamos que nos habían ordenado vagabundear durante siete años, tiempo durante el cual podíamos robar sin que se nos castigara.
Parfois, nous disions qu’on nous avait ordonné d’errer pendant sept ans, et que pendant ces sept années nous avions le droit de voler sans être punis.
En el otoño sale a vagabundear por toda la isla, solo, por los bosques, por las laderas de las montañas, cruzando los valles y los ríos.
En automne, il s’en va errer par l’île, seul, dans les forêts, sur le versant des montagnes, à travers les vallées où coulent les rivières.
No estaba de humor como para vagabundear por la casa vacía, porque para él un hogar sin Sophie no tenía sentido, pero antes de pasear por el patio llevó a cabo una rápida inspección del jardín, que ya no parecía el suyo, ay, sino el de algún negro extranjero.
Il n’avait pas le cœur de parcourir la maison fermée — c’était sans intérêt en l’absence de Sophie — mais il fit un tour rapide de son jardin — qui n’était plus le sien, hélas, mais l’enfant d’une pelle étrangère — avant de revenir dans la cour.
Aunque estaba empeñado en mi búsqueda, era agradable pensar que, durante una hora, padre e hija subían al cabriolé y dejaban ese lujo civilizado, únicamente para pasear por las riberas del Sena, pasar el puente del Barrio Latino y vagabundear por esas calles más angostas, más oscuras, a la búsqueda de la Historia y no de víctimas.
« Préoccupé comme je l’étais par ma quête, il m’était doux cependant de penser que c’était à la recherche de l’Histoire, plutôt qu’à celle de victimes, que père et fille quittaient l’espace d’une heure le luxe et la civilisation pour parcourir en cabriolet les quais de la Seine, traverser le fleuve et rôder parmi les rues sombres et étroites du Quartier latin.
Nosotros estábamos hechos para vagabundear.
Nous étions faits pour vagabonder.
—No, no; nada de vagabundear. Para no «vagabundear» yo tampoco, volveré al punto de mi nacimiento.
« Non, non, pas de vagabondage. » Mais pour ne pas nous exposer à vagabonder nous-même, revenons à ma naissance.
es una serpiente hogareña que no suele vagabundear.
C’est un serpent domestique. Il ne vagabonde pas.
Célestin Poux se va a vagabundear.
Célestin Poux part vagabonder.
—Sí que voy yo a llevarla conmigo para vagabundear por los caminos.
— Au diable si je l’emmènerais vagabonder sur les routes !
París está hecha para vagabundear, para gozar, para aprender.
Paris est fait pour vagabonder, pour jouir, pour apprendre.
Eso está bien. —Pero primero tengo licencia para vagabundear un poco contigo.
Voilà qui va bien. — Mais, d'abord, je viens vagabonder... avec toi.
Marcharse a Alaska, vagabundear por Siberia: su decisión.
Partir pour l’Alaska, vagabonder à travers la Sibérie : sa décision.
Tienes un título por Oxford ¿y quieres vagabundear por ahí como un trovador?
Tu es diplômé d’Oxford et tu veux vagabonder comme un troubadour ?
Me dejaron vagabundear por la biblioteca y me lancé al asalto de la sabiduría humana.
On me laissa vagabonder dans la bibliothèque et je donnai l'assaut à la sagesse humaine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test