Translation for "sentimientos profundos" to french
Sentimientos profundos
Translation examples
Era un sentimiento profundo, absoluto, no un entusiasmo pasajero.
C’est un sentiment profond, absolu, non un engouement passager.
Nos unían sentimientos profundos, pero nunca se manifestaban.
Nous éprouvions l’un pour l’autre des sentiments profonds, mais jamais passionnés.
Nuestros sentimientos profundos no cambiaron. Pero fueron llenándose de pequeñas cláusulas.
Nos sentiments profonds n’avaient pas changé, mais ils étaient désormais entachés d’une multitude de petites clauses.
Una alumna había escrito: «Todo sentimiento profundo se transforma, antes o después, en dolor».   46
Une de ses élèves avait écrit : « Chaque sentiment profond se transforme, tôt au tard, en douleur. » 46
Siente mucha simpatía por usted, sólo que no muestra fácilmente sus sentimientos profundos.
 Elle a beaucoup de sympathie pour vous… Mais si… Seulement, elle ne montre pas facilement ses sentiments profonds
Así pues, tenemos que examinar con toda honestidad si en lo más profundo de nuestro ser habita el sentimiento profundo del «yo».
Le sentiment profond d’un « moi » qui serait au cœur de notre être : c’est bien cela que nous devons donc examiner honnêtement.
los poetas pueden oscilar entre los dos, por lo que se les atribuyen sentimientos profundos y objetividad a la vez).
le poète, quant à lui, peut se permettre d’osciller entre les deux, on l’accrédite à la fois de sentiments profonds et d’objectivité).
Ese hombre tiene sentimientos profundos; mira lo fiel que es a ese lamentable caso perdido de John Parlabane.
C’est un homme aux sentiments profonds : vois comme il reste fidèle à ce misérable raté de John Parlabane.
Tengo miedo de sus descubrimientos, de su lucidez, de las ideas que han cruzado su mente, de sus sentimientos profundos y complejos que yo nunca he visto.
J’ai peur de ses découvertes, de sa lucidité, des idées qui lui ont traversé l’esprit, de ses sentiments profonds et complexes que je n’ai jamais vus.
Las mujeres del barracón intentaron convencerme de que no me rindiera, que no me dejara llevar por lo que sentía, porque todo sentimiento profundo en aquel campo era como un heraldo de la muerte.
Les femmes du baraquement m’ont exhortée à ne pas me laisser aller, car, au camp, les sentiments profonds sont annonciateurs de mort.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test