Translation for "restituir" to french
Translation examples
y más pronto o más tarde me llamará a Roma y me restituirá en mi puesto en la corte.
Et d’une manière ou d’une autre, il me fera revenir à Rome et me réintégrera dans mes fonctions à la Cour.
Y restituir centuplicado a la gran Natura,
Et de rendre au centuple à la grande Nature
Servirás para restituir la juventud a Táscela.
Tu vas rendre sa jeunesse à Tascela.
—Compartir, restituir, ofrendar. Estas cosas son importantes —concluyó Carnivore. 27
— Partager, rendre, dit Carnivore, ce sont là choses importantes. 27
pero aquel guijarral blanco veteado de agua parecía restituir la luz lunar almacenada;
mais ce gravier blanc menu trempé d’eau semblait rendre la lumière de la lune qu’il avait emmagasinée ;
Ya es tiempo de limpiar a Francia de sus frailes, de restituir sus bienes a la corona, quien tarde o temprano los venderá a la burguesía.
Il est temps d’écheniller la France de ses moines, de rendre leurs biens à la Couronne qui les vendra tôt ou tard à la bourgeoisie.
—Primero tiene que devolver el dinero, porque escrito está que «habrá que restituir lo que se tomó violentamente»… Pronto llegará el Yom Kippur.
— Avant tout, elle doit rendre l’argent, car il est écrit : “Il restituera ce qu’il a pris par la force…” Ce sera bientôt Yom Kippour.
Perseguir, a través de miles de fichas, la actualidad de los hechos: intentar restituir su movilidad, su flexibilidad viviente, a esos rostros de piedra.
Poursuivre, à travers des milliers de fiches, l’actualité des faits : tâcher de rendre leur mobilité, leur souplesse vivante, à ces visages de pierre.
Kendra relató la conversación con la reina de las hadas, incluido lo que había descubierto sobre Nagi Luna, así como su nueva misión de restituir a los ástrides.
Kendra relata sa conversation avec la Reine des Fées, y compris ce qu’elle avait appris sur Nagi Luna et le fait qu’elle devait rendre leurs pouvoirs aux astrids.
Convocado de inmediato, el dignatario realizó el viaje atenazado por la angustia. En el puesto que él ocupaba, uno se enriquecía deprisa, pero estaba expuesto a que lo obligasen a restituir lo ganado.
Aussitôt convoqué, le dignitaire fit le voyage dans l’angoisse. On s’enrichissait vite, dans le poste qu’il occupait, mais on était exposé à devoir rendre gorge.
Mi opinión, por si le interesa, es que Grecia debería dar ejemplo a los británicos y restituir a los judíos tantas antiguas propiedades suyas como fuera posible, costara lo que costase.
Mon opinion, pour ce qu’elle vaut, c’est que la Grèce devrait donner l’exemple aux Britanniques et rendre, autant que faire se peut, leurs biens aux juifs, quel que soit le coût.
Acto seguido, la CIA ayudó a derrocar al gobierno y restituir al títere del sha.
Votre CIA a donc contribué au renversement du gouvernement et au retour au pouvoir du shah, qui était leur marionnette.
Una prueba de esa confianza estaba en restituir de inmediato la princesa parta a su padre, en vez de guardarla en nuestras líneas hasta mi retorno.
Je donnai une preuve de cette confiance en restituant d’emblée la princesse parthe à son père, au lieu de la faire garder dans nos lignes jusqu’à mon retour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test