Translation for "ponerse en duda" to french
Translation examples
Realmente, ¿existía algo que pudiera ponerse en duda?
Vraiment, qu’y avait-il à mettre en question ?
al fin y al cabo, Ailind era uno de sus dioses y su sabiduría no podía ponerse en duda.
Il ne pouvait s’aventurer à le faire remarquer – après tout, Ailind était l’un de ses Dieux, et sa sagesse ne saurait être remise en question.
Desde ayer, el éxito final de esta operación Humpty-Dumpty parecía ponerse en duda.
Depuis hier, le succès final de cette opération Humpty-Dumpty semblait remis en question.
Difícilmente puede ponerse en duda
On peut à peine douter
No creo que sus intenciones puedan ponerse en duda.
Je ne pense pas qu’on puisse mettre ses intentions en doute.
—Hasta ahora, monseñor, me consideraban hombre leal, cuya palabra no podía ponerse en duda.
— Je passais jusqu’à ce jour, Monseigneur, pour homme loyal, dont la parole promise ne pouvait être mise en doute.
Madeleine y Lætitia volvieron a mostrarse muy cariñosas, con una sinceridad tanto más lamentable por cuanto no podía ponerse en duda.
Madeleine et Lætitia redevinrent tout à fait affectueuses avec une sincérité d’autant plus pitoyable qu’elle ne pouvait être mise en doute.
¿O tal vez su naturaleza no era asunto de Decker? No, la segunda razón no era El compromiso de Decker para comprender lo monstruoso no podía ponerse en duda.
Ou parce que leur nature n’était nullement l’affaire de Decker? Cette dernière hypothèse était sûrement fausse. L’acharnement que Decker mettait à comprendre le monstrueux ne pouvait pas être mis en doute.
El teniente coronel Schmeltz va y viene esperando la señal prometida por el general de la División, pues la palabra de un general prusiano no puede ponerse en duda.
Le lieutenant-colonel Schmeltz va et vient, attendant le signal promis par le général de division, car on ne met pas en doute la parole d'un général prussien.
Noël le preguntó con frialdad si la declaración del profesor Lartois a propósito de la muerte accidental de François era insuficiente y si la firma de aquel eminente académico era de las que pueden ponerse en duda.
Noël lui demanda avec froideur s'il jugeait insuffisante la déclaration du professeur Lartois au sujet de la mort accidentelle de François et si la signature de cet éminent académicien était de celles qu'on pouvait mettre en doute.
La actitud del Vaticano que Bergen describió apenas puede ponerse en duda; seguía la norma de las posturas adoptadas anteriormente por la Santa Sede ante el peligro bolchevique y la veremos confirmada repetidas veces por los documentos que seguirán.
L’attitude du Vatican que décrit Bergen ne peut guère être mise en doute : elle est conforme aux prises de position antérieures du Saint-Siège à l’égard du danger bolchevique et elle sera confirmée à maintes reprises par les documents qui suivront.
Que Bucky seguiría no podía ponerse en duda ni un instante, puesto que el cabo estaba ya medio convencido de que Scottie Deane había salido del campamento y que los cabellos que había encontrado enredados en la astilla de la estaca de la tienda pertenecían a la mujer del proscrito.
Que Bucky voulût suivre, cela ne faisait aucun doute pour le moment. Le caporal était déjà à demi convaincu que Scottie Deane était parti du campement et que les cheveux qu'il avait trouvés accrochés à l'éclat du piquet de la tente appartenaient à la femme de l'outlaw.
Monseñor de Valois, impaciente, aprovechó la primera oportunidad que se le presentó para enviar al conde de Bouville, cuya devoción a la familia capetina no podía ponerse en duda y que, a falta de talento, tenía buena experiencia en tales misiones.
Aussi Monseigneur de Valois, impatient, s’était-il servi de la première occasion pour dépêcher le comte de Bouville dont le dévouement à la famille capétienne ne pouvait être mis en doute et qui, à défaut de génie, possédait une bonne expérience de cette sorte de missions.
Fue un intento flagrante de asustar a aquella gente de orden y bien alimentada para que contribuyera con más fondos, pero le salió el tiro por la culata: las fotografías de aquellos cuerpos masacrados y mutilados eran tan horribles, y tan febril la actitud de Dury mientras les mostraba las fotos, que empezó a ponerse en duda la cordura del reverendo.
Cette tentative flagrante de faire peur à ces personnages rassis et gras pour obtenir de nouveaux subsides fit long feu : les images de corps mutilés étaient si horribles, et le comportement de Dury si fébrile pendant les présentations, qu’on commença à s’interroger sur la santé mentale du révérend.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test