Translation examples
—No levantes la voz.
— N’élève pas la voix.
—No me levantes la voz.
— N’élève pas la voix contre moi.
Lehmann no levanta la voz.
Lehmann n’élève pas la voix.
Un sanguíneo que no levanta la voz.
Un sanguin qui n’élève pas la voix.
Faraataa levanta sus manos.
Faraataa élève les mains.
Rosie levanta la voz:
Rosie élève la voix :
—Y, por favor, no levantes la voz.
— Et je t’en supplie n’élève pas la voix.
Papá no levanta la voz.
Papa n’élève pas la voix.
Destellos frunció los ojos, se levantó para aumentar la luminosidad de la lámpara suspendida. –¿Qué queréis?
Sparks cligna des yeux, leva un bras pour augmenter l’intensité lumineuse de la lampe suspendue. — Que me voulez-vous ?
–Puedo agregar otros cinco mil dólares en joyas a vuestro pago –dijo. Levantó una mano–.
« Je peux augmenter vos honoraires d’encore cinq mille piastres en pierres pré­cieuses. » Il tendit la main.
PembrokeSmythe dirigió una mirada melancólica a Levant. –Sería conveniente que aumentáramos las primas de nuestros seguros de vida.
— Il serait peut-être bon d’augmenter nos primes d’assurance, dit Pembroke-Smythe d’un air sombre.
Quieres vivir. Ya me encargaré yo de descontárselo al chico del sueldo, te lo prometo. El joven que tenía delante tendido en el suelo se levantó.
Tu veux vivre. Il aura une augmentation, c’est promis. » Le jeune homme allongé devant elle se releva et ramassa son arme.
Calíades levantó la cabeza por encima del pasamanos de popa y observó que empezaba a incrementarse la distancia entre ambas naves.
Calliadès leva la tête au-dessus du bastingage de la poupe et regarda la distance entre les deux navires augmenter.
—El botones levantó los brillantes ojos hacia él con la ansiosa mirada propia de alguien a quien solo le quedan unos pocos minutos para incrementar su propina de despedida—.
» Le chasseur le fixa avec les yeux brillants d’empressement de qui ne dispose que de quelques minutes pour augmenter son pourboire.
José Daniel se acerca al cuerpo cubierto por la manta y levanta una punta, el cuchicheo a sus espaldas crece.
José Daniel s’approche du corps qui gît, enveloppé dans une couverture, dont il soulève un coin. Le chuchotement, derrière lui, augmente.
Es muy poco atrayente. Con esa objetiva solicitud, Altmüller se levantó de la mesa y se encaminó a la puerta.
C’est très moche, avait dit Franz Altmüller dont la sollicitude objective n’avait fait qu’augmenter l’embarras de Zangen. Puis Altmüller s’était levé de table et avait quitté la pièce.
Para aumentar sus conocimientos se levantó a las cinco de la mañana y leyó obras de jurisprudencia y libros que trataban de litigios comerciales.
Pour augmenter ses connaissances, il se leva dès cinq heures du matin, lut les répertoires de jurisprudence et les livres qui traitaient des litiges commerciaux.
Poco a poco me levanté y caminé hacia la orilla del canal, que aquella mañana estaba rebosante de agua de lluvia y manchado por las raíces de ciprés.
Lentement, j’allai jusqu’au bord du canal, dont le niveau avait augmenté en raison des pluies et auquel les racines des cyprès donnaient un aspect trouble.
Y cada ochenta segundos se levanta para encender la luz.
Et toutes les quatre-vingts secondes, il se lève pour relancer la minuterie.
Al final la señora Jacobs se levantó y las besó a las dos, y aplaudió con las manos levantadas para reavivar el aplauso general.
À la fin, Mrs Jacobs se leva, embrassa les deux interprètes, et frappa dans ses mains levées pour relancer les applaudissements de l’assistance.
Poco a poco iba ganándole terreno, ahora que contaba con renovados bríos. De repente se dio la vuelta... ¡y me disparó! Me arrojé al suelo, pero con la misma rapidez me levanté y reanudé la persecución.
Je gagnai encore un peu de terrain, retrouvant un second souffle. Soudain, il pivota sur lui-même... et fit feu sur moi ! Je me précipitai à terre vite fait. Mais me relevai aussitôt, pour mieux me relancer à sa poursuite.
Ninguna luz en ningún lado, desde luego, nadie que les viera pasar; y sin embargo, Peppo, cuando comenzaron las casas, tras mirar por encima de su hombro y gritarles a las señoras «Castagneto», se levantó una vez más y restalló su látigo y obligó de nuevo al caballo a lanzarse hacia delante.
Aucune lumière cependant, et personne pour les regarder passer, ce qui n’empêcha pas Beppo de faire de nouveau claquer son fouet et de relancer son cheval après avoir hurlé « Castagneto ! »
Le brilla el sudor en la cara redonda, se le cae una pelota al suelo y exagera una mímica de contrariedad, pide disculpas juntando las palmas de las manos sobre la barriga con un gesto de Buda, de chino falso de circo, se rasca cómicamente la cabeza, levanta la tapa del baúl, del que saca ahora un yoyó muy grande de goma roja, y también una cuerda con la que un instante después lo está haciendo subir más alto que las copas de los árboles, dando un salto pesado de gordo para recogerlo en el lugar y el instante preciso, volviendo a lanzarlo más alto todavía.
La sueur brille sur son visage rond, une de ses balles tombe par terre et il exagère sa mimique de contrariété, s’excuse enjoignant les paumes de ses mains contre son torse dans un geste de bouddha, de faux Chinois de cirque, se gratte comiquement la tête, ouvre le couvercle de la malle dont il sort maintenant un gros diabolo de caoutchouc rouge ainsi qu’une corde au moyen de laquelle, un instant plus tard, il le fait bondir plus haut que le sommet des arbres, et dans un saut de gros balourd, le rattrape au bon endroit au bon moment pour le relancer encore plus haut.
Un ala se levanta, cae, y se levanta nuevamente.
Une aile se soulève, retombe, se soulève de nouveau.
Tenía que levantar la cabeza como fuera. Y la levanté.
Je devais essayer de soulever la tête. Je l'ai soulevée.
Yo levanto la prenda.
Je soulève mon vêtement.
Quiero que lo levantes.
Je veux que tu la soulèves.
Por fin lo levanta.
Enfin, il le soulève.
Lo levanté y lo acaricie.
Je l’ai soulevé et je l’ai palpé.
—Le levanté la falda.
— J’ai soulevé sa jupette.
Levanta los párpados.
Il soulève les paupières.
¡La camilla se levanta!
Le brancard se soulève !
Y levanta esa pata.
Et soulève cette patte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test