Translation for "formarse" to french
Translation examples
¿Cómo había podido formarse?
Comment avait-il pu se former ?
La había visto formarse desde mi prisión.
De ma prison, je l’ai vue se former ;
Para formarse, esta ciudad es un paraíso.
Pour se former, cette ville est un paradis.
Había empezado a formarse una neblina.
Une brume commençait à se former.
Mis genitales empiezan a formarse.
Mes organes génitaux commencent à se former.
De él empezó a formarse otro puente.
Un autre pont commença à se former.
empezaba a formarse una gota.
une goutte commencait a se former.
he observado cosas que empiezan a formarse
regardé des créatures en formation
Empezó a formarse una tenue neblina.
Une fine brume commença à se former.
Comenzaron a formarse lágrimas en sus ojos.
Des larmes commencèrent à se former dans ses yeux.
Y nosotros la hemos visto formarse ante nuestros ojos, con el calor, el confort, la comida.
Et nous l’avons vue sous nos yeux se constituer, avec la chaleur, le confort, la nourriture.
De esta manera empieza a formarse un patrimonio que en algún momento puede acrecentarse.
Ainsi un jour ou l’autre une fortune commence-t-elle à se constituer pour s’arrondir ensuite.
Tardaron un rato en formarse los grupos, cada uno a las órdenes de un gendarme o un bombero.
Il fallut un long moment pour constituer les groupes, placés chacun sous l’autorité d’un gendarme ou d’un pompier.
En la parte superior de la pantalla, empezaba a formarse una brillante esfera de colores suaves.
Dans la partie supérieure du caisson, une boule constituée de couches pastel superposées commençait à grossir.
Ese día comenzó a formarse mi herencia: el azul del cielo de Cachemira que goteó en los ojos de mi abuelo;
Ce jour-là, mon ascendance commença à se constituer – le bleu du ciel du Cachemire qui dégouttait dans les yeux de mon grand-père ;
Hasta la forma más sencilla de vida imaginable tendría que formarse de proteínas y de ácidos nucleicos; pero ¿cómo se formaban unas y otros, partiendo de materia muerta?
Les formes de vie les plus simples étaient constituées de protéines et d’acides nucléiques, et la question demeurait entière : comment ces formes de vie avaient-elles commencé ?
Por otra parte, en lo que concierne a las estrellas de Población I, pueden formarse mundos más o menos pequeños con metales, rocas y hielos, puesto que esos materiales pueden unirse gracias a fuerzas distintas de la gravitacional.
D’un autre côté, là où il y a des étoiles de population I, il peut aussi y avoir des mondes plus petits, de toutes les tailles, constitués de métaux, de roches et de glaces, puisque tous ces matériaux seront liés par des forces autres que les forces de gravitation.
No me importaban su cara despavorida, el temblor de sus labios, no me importaba el tropel que no tardó en formarse, nada existía ya a mi alrededor ni podía frenarme (en las horas siguientes me fue imposible recordar lo que había dicho, tan solo me venía a la memoria el sonido de mi cólera.
Je me foutais de son air effaré, et du frémissement de ses lèvres, je me foutais de l’attroupement qui n’a pas tardé à se constituer, plus rien autour n’existait, ne pouvait m’arrêter (dans les heures qui ont suivi, impossible de me rappeler ce que j’avais dit, ne me revenait en mémoire que le son de ma colère.
Para la gente que sufre del hígado, las tres cuartas partes de los visitantes, la pimienta es veneno, y como es mejor prevenir que curar, se han tomado las medidas necesarias para alejarla de la ciudad. En Carlsbad suelen formarse grupos que se dirigen a algún lugar de los alrededores, donde se entregan a verdaderas orgías de pimienta.
Le poivre constitue un poison pour la brigade des malades du foie qui forment les quatre cinquièmes des habitués de Carlsbad et, comme ne pas s'exposer vaut mieux que guérir, tous les environs en sont soigneusement dépourvus.
Probablemente eso la ha llevado a formarse algunas ideas interesantes, pero equivocadas.
Ce qui vous a probablement conduite à formuler quelques hypothèses intéressantes, mais erronées.
Legata podía ver las preguntas formarse detrás de sus ojos: ¿Cuánto sabe ella?
Et elle voyait, dans son regard, la question qu’il était en train de formuler mentalement : Que sait-elle au juste ?
Ahogué la comprensión en una nube de estática mental antes de que pudiera formarse en un pensamiento consciente: que esto era lo que habíamos estado esperando.
J’empêchai cette idée de se matérialiser avant qu’elle puisse se formuler en pensée consciente : c’était celui que nous attendions.
Pero mientras Lila veía formarse en su boca aquellas palabras terribles, daban la impresión de proceder de otra parte.
Lila regardait sa bouche formuler ces terribles paroles, mais elles semblaient venir d'un endroit entièrement différent.
en esta ocasión, el puesto de camarera, recepcionista de comedor, canguro sería para ella, pero incluso mientras se deseaba suerte, empezaba a formarse ya un creciente pesimismo en un rincón recóndito de su cabeza.
cette fois, cette place de serveuse, hôtesse, baby-sitter serait pour elle, pourtant à peine avait-elle formulé ce vœu que le découragement s’accumulait déjà dans un recoin reculé de son esprit.
Habría efectuado un examen preliminar del cadáver el viernes por la noche y aunque prefiriera esperar a los resultados de la autopsia para formarse una opinión, habría barajado algunas hipótesis nada más ver el cuerpo.
Elle avait dû procéder à un examen préliminaire du corps, sur place, dans la nuit de vendredi. Et quel que fût son désir d’attendre les résultats de l’autopsie avant de formuler des hypothèses, elle avait dû cependant en échafauder quelques-unes en voyant le cadavre.
entornaba los ojos grises, inteligentes y por lo general contemplativos, y los mofletes le temblaban de rabia ante la sola sospecha de que alguien, aunque fuera un ser querido, pudiera formarse una opinión de él.
(Car toute sa vie, jusqu’à la veille même de sa mort, grand-oncle Hiram se mit en fureur à cause des théories formulées à son sujet : ses yeux gris, intelligents, contemplatifs en temps normal, se plissaient, et ses bajoues frémissaient de rage, à la seule idée que quelqu’un, même un être aimé, pût émettre une opinion sur lui.
Mis únicos sentimientos fueron de un alivio más bien desolado, porque sin que el pensamiento llegara a formarse del todo en mi ánimo sí sabía a ciencia cierta que mi madre no había sido feliz en los últimos años, y supuse que fue debido a su sensación de haberle fallado a mi padre de alguna manera.
Tout ce que je ressentais, c’était une sorte de morne soulagement : sans jamais avoir vraiment formulé cette pensée dans ma tête, je savais que maman était malheureuse depuis des années ; je supposais que c’était parce qu’elle avait l’impression d’avoir déçu mon père de quelque façon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test