Translation for "embellecimiento" to french
Translation examples
la mayoría la deforman, y el embellecimiento es también una deformación.
la plupart le déforme, et l’embellissement est une déformation aussi.
Sin duda, en estos relatos literarios hay un cierto embellecimiento y heroísmo añadidos.
Tous ces récits littéraires comportent leur part d’embellissement et d’héroïsation.
Es orden del sirkar y ese dinero se emplea en plantar árboles y el embellecimiento de la carretera.
C'est l'ordre du Sirkar, et l'argent est consacré à la plantation des arbres et à l'embellissement des voies.
Honor justificado por el hecho de que la reconstrucción y embellecimiento del palacio era obra esencialmente suya.
Honneur justifié au demeurant par le fait que la reconstitution et l’embellissement du Palais étaient essentiellement son œuvre.
Este hábito de la mentira encantadora, este continuo embellecimiento de la realidad, esta pomada aplicada a la verdad.
Ce recours au charmant mensonge, cette volonté constante d’embellir la réalité, cette pommade appliquée à la vérité.
Pero por un defecto raro, en Italia, los «embellecimientos» peligrosos han venido a sumarse a las refacciones y a las consolidaciones necesarias.
Mais par une erreur rare en Italie, des « embellissements » dangereux sont venus s’ajouter aux réfections et aux consolidations nécessaires.
Él amaba París y se interesaba por los embellecimientos, las reconstrucciones, y gustaba detenerse frente a los edificios en demolición.
Il aimait la ville de Paris, il s’intéressait aux alignements, aux embellissements, il était homme à s’arrêter devant les maisons en démolition.
mientras tanto, el hijo de la Viuda se encargó de que sus programas de embellecimiento ciudadano y vasectomía realizaran una maniobra de diversión.
et le fils de la Veuve organisait ses programmes d’embellissement de la ville et de vasectomie pour faire une manœuvre de diversion.
El tiempo se dedicaba al embellecimiento y a escribir declaraciones de devoción, promesas y poemas de amor que más tarde compartirían.
Une période dévolue à l’embellissement de chacun, à l’écriture de promesses, d’attestation de dévouement et d’amour qu’ils partageraient ensuite.
Su exquisito tacto les capacitaba para todo cuanto entraña embellecimiento de la vida mediante el lujo o la creación estética.
Leur finesse de touche les rendait propres à tout ce qui sert à embellir la vie, que ce fût le luxe ou la création esthétique.
No obstante, la cara del joven petimetre mostraba un nuevo embellecimiento.
Mais le visage du jeune fat arborait une décoration toute neuve.
Todo lo referente al embellecimiento de la habitación era marcial, y los adornos murales consistían en escenas de guerra pintadas con crudeza.
Toute la décoration avait un caractère martial ; les fresques ornant les murs représentaient avec réalisme des scènes de guerre.
Tenía las estrellas por un puñado de luces, faroles o acaso joyas, juguetes y adornos y, en resumen, cosas de embellecimiento y no de utilidad, como los pendientes de las mujeres.
Pour lui, les étoiles étaient une poignée de lumières, des lanternes, des joyaux peut-être, des jouets, une décoration, des choses enfin plus belles qu’utiles, comme les boucles d’oreilles pour les femmes.
OSCAR WILDE DE LONDRES, INGLATERRA Aplicación práctica de los principios de la teoría estética con observaciones sobre las bellas artes, el embellecimiento y la decoración del hogar
Oscar Wilde de Londres, Angleterre Consacrée à l’application concrète des principes de l’esthétisme, mis au service des beaux-arts, de la parure individuelle et de la décoration intérieure
La similitud entre aquellos embellecimientos y los de Maravillosa era ineludible.
La similarité entre ces ornements et ceux de Maravillosa était incontournable.
Debo conformarme con bastante menos aparato y embellecimiento.
Je dois être satisfait avec moins d’ornement et de beauté.
todo movimiento era para él una conmoción ética, de ahí que podía disertar persuasivamente sobre la inmoralidad del embellecimiento personal, sobre la higiene de las formas lisas y sobre el vapor de cerveza de la música de Wagner, en conformidad siempre con el novísimo gusto artístico;
parce que tout, en lui, devenait mouvement éthique, il pouvait parler de la façon la plus convaincante de « l’immoralité de l’ornement », de « l’hygiène de la forme pure » et des « relents de bière de la musique wagnérienne », ainsi qu’il convenait au goût artistique du jour ;
—Por eso yo buscaba con tanta obsesión el distintivo de la muerte, sus gestos y fórmulas, su chismorreo cotidiano, en aquellos días terribles allá en Tyburn, y cuando pasaba las horas casi inmóvil contemplando a los talladores de piedra ocupados en el embellecimiento de las tumbas, un golpe de cincel tras otro. ¿Fue todo eso tan sólo una manera de demostrar que merezco obtener un permiso para visitar a Rebekah, para cruzar esa línea severamente patrullada, esa esencia de la división?
« Est-ce la raison pour laquelle je guettais avec autant d’acharnement l’Insigne de la Mort, ses gestes et formules, son bavardage quotidien, – toutes ces horribles journées à Tyburn, – des heures passées quasi immobile, à regarder les tailleurs de pierre parfaire les ornements de tombes, éclat après éclat, – n’était-ce là qu’une façon de montrer que j’étais digne d’obtenir la Permission de lui rendre visite, à elle, de traverser cette Ligne sinistrement patrouillée, cette essence même de la Séparation ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test