Translation for "embellecerse" to french
Translation examples
Por eso trataban de embellecerse por dentro.
Alors ils faisaient de leur mieux pour s’embellir plutôt de l’intérieur.
En fin, que las ciudades, y Marsella en particular, que no son para niños de coro, con el cólera no habían hecho sino crecer y embellecerse.
Enfin, les villes, et Marseille en particulier, qui ne sont pas pour les enfants de chœur n'avaient fait avec ce choléra que croître et embellir.
y la voz, que ya desde el momento mismo en que la estrella vino a él había empezado a embellecerse, se hacía cada vez más hermosa a medida que él crecía.
et sa voix, qui avait commencé d’embellir dès que l’étoile lui était échue, devint de plus en plus harmonieuse à mesure qu’il grandissait.
Aquella solterona con el oído tan alerta se presentaba desprovista de los artificios de toda clase que solía emplear para embellecerse: sin el rodete de cabellos postizos y sin gorguera.
Cette vieille fille, à l’oreille si alerte, se présentait dépouillée des artifices en tout genre qu’elle employait pour s’embellir : elle n’avait ni son tour de faux cheveux ni sa collerette.
En fin, además de todas las ventajas de su posición, la mujer de treinta años puede hacerse muchacha, representar todos los papeles, ser púdica, e incluso embellecerse con una desgracia.
Enfin, outre tous les avantages de sa position, la femme de trente ans peut se faire jeune fille, jouer tous les rôles, être pudique, et s’embellir même d’un malheur.
Lamenté que la tía Julia no estuviera allí, porque no me creería cuando le contara que había visto transfigurarse, embellecerse, espiritualizarse, durante una eterna media hora, a ese puñado de exponentes de la más miserable profesión de Lima, bajo la retórica efervescente de Pedro Camacho.
Je regrettai que tante Julia ne fût pas là, parce qu’elle n’allait pas me croire quand je lui raconterais que j’avais vu se transfigurer, s’embellir, se spiritualiser durant une éternelle demi-heure, cette poignée de représentants de la plus misérable profession de Lima, sous la rhétorique effervescente de Pedro Camacho.
Desde luego, se veía claramente, e incluso demasiado, que Piotr Petrovitch había aprovechado los días que llevaba en la capital para embellecerse, en previsión de la llegada de su novia, cosa tan inocente como natural. La satisfacción, acaso algo excesiva, que experimentaba ante su feliz transformación podía perdonársele en atención a las circunstancias.
Tout d’abord il était visible – cela sautait aux yeux – que Piotr Pètrovitch s’était hâté de profiter de ces jours passés dans la capitale pour s’habiller et s’embellir en attendant sa fiancée, ce qui, du reste, était très innocent et permis. La suffisance qu’il affichait – peut-être un peu trop visiblement – à la suite de son heureux changement, pouvait être excusée, car Piotr Pètrovitch prenait fort au sérieux son rôle de fiancé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test