Translation for "embelleciendo" to french
Translation examples
Incluso la estaba embelleciendo cuando se la conté a Elena.
Il l’a même embelli quand je l’ai narré à Elena.
De nuevo me encontré con los otros reclusos, que estaban embelleciendo al sheriff Pitchess con unas gafas y un bigote de Hitler:
Les autres détenus étaient là, en train d'embellir le shérif Pitchess de lunettes et d'une moustache à la Hitler.
Puede ser que invente un poco, tal vez esté embelleciendo los detalles, pero en conjunto venía a ser así.
J’invente peut-être un peu, j’embellis peut-être, mais dans l’ensemble c’était ainsi.
Los italianos forjaban su propia gloria embelleciendo ideas nacidas en otros sitios, añadiendo un toque extravagante y bufonesco.
Les Italiens construisaient leur propre gloire sur l’embellissement des idées nées ailleurs, leur ajoutant une touche de flamboyance* et de grotesque.
Y don Ciccio, desde aquella vez, ya no ponía reparos en contarlo, embelleciendo en cada ocasión hechos, situaciones, personas y cosas.
Et don Ciccio, après cette fois-là, n’avait plus de réticences à raconter, en embellissant, d’un récit à un autre, les faits, les situations, les personnes.
Winston, aparte de su trabajo corriente, pasaba mucho tiempo cada día revisando colecciones del Times y alterando o embelleciendo noticias que iban a ser citadas en los discursos.
Winston, en plus de son travail habituel, passait de longues heures chaque jour à parcourir d’anciennes collections du Times et à changer et embellir des paragraphes concernant les nouvelles qui devaient être commentées dans des discours.
Mansa saludó marcialmente y comenzó a hacer un rápido pero preciso informe, embelleciendo la realidad y puliendo los detalles de lo contado por Batutta sobre el equipo de la OMS, aunque sin mencionar nunca al capitán por su nombre.
Mansa salua son supérieur et commença un compte rendu rapide, mais précis, sans omettre cependant d’embellir les faits et d’amplifier les détails du rapport de Batutta sur l’équipe de l’O.M.S., sans mentionner une seule fois le nom du capitaine.
Desde entonces, los líderes y emperadores, hombres tan ilustres como Julio César o Pompeyo, habían buscado prestigio embelleciendo aquel antiguo lugar, que se había convertido en un laberinto de templos, vías procesionales, arcos de triunfo, basílicas, salas de consejos, tribunas y espacios abiertos.
Les chefs et les empereurs, en remontant aussi loin que Jules César et Pompée, avaient cherché le prestige en embellissant cet antique endroit, qui était devenu un labyrinthe de temples, d’allées processionnelles, d’arcs de triomphe, de basiliques, de salles du conseil, de rostres et de places.
Con el tal vez inadecuado propósito de, embelleciendo más incluso la imagen del hombre al que ella amaba, hacerle un favor a Lydia y proporcionarle una felicidad aún mayor, me aproveché de la confianza que tenía en mi palabra para, durante los diez años que vivimos juntos, contarle un número de mentiras sobre mí, mi pasado y mis aventuras tan disparatado que excedía con mucho la capacidad de almacenamiento de mi mente, siempre presta para toda clase de referencias.
Avec, peut-être, le sentiment confus qu’en embellissant encore l’image de l’homme qu’elle aimait, je faisais la moitié du chemin à sa rencontre, et que je la servais elle-même en servant son bonheur, je profitai de sa confiance et, pendant les dix ans que nous vécûmes ensemble, je lui racontai sur moi, sur mon passé, sur mes aventures, un tel amas de mensonges qu’il eût été au-dessus de mes forces de garder tout cela dans ma tête, toujours prêt à être mentionné.
¿Es decir, que un día seré expulsado de mi casa, de mi jardín, que perderé mis árboles, mis arriates, estos pájaros para mi tan familiares uno a uno por su modo peculiar de cantar, de volar, de acercárseme o de huir cuando me acerco, y todas las absurdas dulzuras de mi interior, donde cada cosa tiene su lugar propio, donde poseo todo lo que hace falta para soportar el hecho de ser un hombre, donde mis enemigos no pueden alcanzarme, este refugio que he pasado toda mi vida edificando, embelleciendo, perfeccionando y conservando?
Est-ce à dire que je serai expulsé de ma maison, de mon jardin, un jour, que je perdrai mes arbres, mes pelouses, les oiseaux dont chacun m’est familier, a sa façon bien à lui de chanter, de voler, de venir vers moi ou de s’enfuir à mon approche, et toutes les absurdes douceurs de mon intérieur, où chaque chose a sa place, où j’ai tout ce qu’il faut sous la main pour pouvoir endurer d’être un homme, où mes ennemis ne peuvent m’atteindre, que j’ai mis ma vie à édifier, à embellir, à perfectionner, à conserver ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test