Similar context phrases
Translation examples
Y dormitar mucho tiempo a la sombra de vuestras pestañas!
Et sommeiller longtemps à l’ombre de vos cils!
—¿No le ocurre nunca, por la noche o la madrugada, dormitar en su sillón?
— Il ne vous arrive jamais, le soir ou la nuit, de sommeiller dans votre fauteuil ?
La verdad es que he debido de dormitar, tengo la impresión de haber soñado.
En fait, j’ai dû sommeiller, j’ai l’impression d’avoir fait des rêves.
Se cubrió los ojos con los brazos e instantáneamente empezó a dormitar.
Il jeta son bras sur ses yeux et tomba aussitôt dans un léger sommeil.
Sonea había conseguido dormitar a lomos del caballo, pese a la incomodidad.
Sonea avait sommeillé, autant que faire se peut sur un cheval.
Lo que prefería ella era dormitar en cubierta.
Elle, ce qu’elle préférait, c’était somnoler sur les ponts.
Era un todoterreno muy caro, y el conductor parecía dormitar en su interior.
Le chauffeur avait l’air de somnoler à l’intérieur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test