Translation for "dolor y náuseas" to french
Translation examples
Tuvo dolores intestinales... náuseas. —Desde luego... eso es. —¡Hum...!
Douleurs abdominales… nausées… — C’est bien cela ! — Hum !
La verdad era que me encontraba bastante bien. No tenía muchos dolores ni náuseas, si exceptuábamos el incidente en el lavabo de señoras de la semana anterior.
En vérité, je me sentais très bien, n’ayant eu ni douleur ni nausée, en dehors de l’incident dans les toilettes pour dames de la semaine précédente.
El mal sabor de boca de mi encuentro con Víctor Grandes y la pareja de basiliscos que llevaba por escolta apenas sobrevivió a cien metros de paseo al sol caminando en un cuerpo que apenas reconocía: fuerte, sin dolor ni náusea, sin silbidos en los oídos ni punzadas de agonía en el cráneo, sin fatiga ni sudores fríos.
À peine eus-je marché une centaine de mètres que le mauvais goût laissé dans ma bouche par l’entretien avec Víctor Grandes et la paire de sauriens qui l’escortait ne fut plus qu’un souvenir, tant je reconnaissais à peine mon corps : fort, sans douleurs ni nausées, sans sifflements dans les oreilles ni élancements d’agonie dans le crâne, sans fatigue ni sueurs froides.
¿Te sientes aturdido, con dolores o náuseas?
Avez-vous des vertiges, des douleurs ou des nausées ? 
¿Ha estado bien? Qué va, sólo he sentido dolor y náuseas.
C’était bien ? Non, je n’ai rien senti, à part la douleur et la nausée.
El regusto del dolor, las náuseas y el hambre se entremezclan con la extraña indiferencia del cansancio, nunca antes sentida ni experimentada.
L’arrière-goût de la douleur, de la nausée et de la faim se mêle dans son corps à une apathie et une torpeur singulières qu’elle n’a jamais ressenties jusqu’ici.
Los dolores, las náuseas, la peluca, el miedo, la esperanza, un diagnóstico favorable, cuatro semanas de confianza en la misericordia del destino —«lo lograremos»— y por fin la deprimente sentencia: era demasiado tarde, el decaimiento de su madre no dejaba lugar a dudas;
Les douleurs, les indescriptibles nausées, la perruque, l’angoisse, l’espoir, les résultats encourageants, quatre semaines à croire en la bonté du destin – on va y arriver – et pour finir le verdict dévastateur : il était trop tard.
Andrew se limitó a hundir la cabeza entre las manos, dando alaridos. Al oír exclamaciones de alborozo y alivio a su espalda, Malcolm se volvió a mirar, pero lo asaltó un acceso de dolor y náuseas tan brutal que fue como si lo hubieran vuelto a golpear.
Andrew enfouit son visage dans ses mains et se remit à geindre. Des voix s’élevèrent dans le dos de Malcolm ; l’excitation se mêlait au soulagement. Lorsqu’il se retourna, une explosion de douleur et de nausée retentit sous son crâne, si violente que c’était comme si on l’avait frappé de nouveau.
Le cuesta mucho trabajo pensar, tiene dolores y se siente muy enfermo, pero sin saber cómo, cojeando con la pierna mala, haciendo muecas de dolor y náusea, consigue que pongan las carretas cubiertas en un círculo serpenteante, las lanzas enganchadas en los ejes traseros, como parapeto improvisado contra la incesante granizada de flechas mortales.
Il a du mal à réfléchir, il souffre tellement et il se sent tellement malade, mais il finit par réussir, en boitillant sur son unique jambe valide, en grimaçant de douleur et de nausée, à faire mettre tous les chariots en cercle, barres d’attelage enchaînées aux essieux arrière, comme une sorte de parapet de fortune contre l’averse incessante de flèches mortelles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test