Translation for "despertaban" to french
Translation examples
Se despertaban con un humor de perros;
Leurs réveils étaient effroyablement maussades ;
Nos despertaban cada mañana las tórtolas.
On était réveillé chaque matin par les tourterelles.
La auténtica pesadilla empezaba cuando despertaban.
L’authentique cauchemar commençait au réveil.
Nos despertaban a las seis y media a golpe de timbre.
Nous étions réveillés à six heures et demie par la sonnerie.
A Sylvaine nunca la despertaban antes de las diez.
Sylvaine ne se faisait jamais réveiller avant dix heures.
Todos los días nos despertaban las funciones de la mañana.
On allait être réveillés tous les jours par les séances du matin.
Por la mañana me despertaban los chirridos de miles de bicicletas.
Tous les matins, j’étais réveillée par des milliers de vélos qui grinçaient.
Todas las mañanas, sus ásperos graznidos despertaban a Abdulá.
Chaque matin, il était réveillé par leurs croassements et leurs cris discordants.
Los sedantes estaban perdiendo su efecto y algunas de las bestias salvajes despertaban.
Peu à peu, l’effet du sédatif cessait et certains animaux s’étaient réveillés.
Jimmy oyó que algunos hombres se despertaban y andaban con sigilo en sus celdas.
Jimmy avait entendu les détenus se réveiller, puis marcher dans leurs cellules.
También ellos eran sonámbulos a quienes despertaban las bombas y cuya decisión era endurecida deliberadamente, día a día, por los que conocían toda la técnica de la insurrección.
Eux aussi se réveillèrent comme des somnambules quand les bombes éclatèrent, allumées par une poignée d’hommes qui possédaient à fond la technique de l’insurrection.
y por todo el vestíbulo detrás de ellos, los otros retratos se despertaban y empezaban a chillar también, de manera que Harry arrugó los ojos ante el sonido y se tapó las orejas con las manos.
Dans le hall, tous les autres portraits se réveillèrent soudain en se mettant à crier à leur tour dans un tel vacarme que Harry, les yeux plissés, dut se plaquer les mains sur les oreilles.
Al oír cualquier donaire parisiense, alguna elegante sátira que le revelaba el ingenio francés, se despertaban en él mil ideas adormecidas por el dulce torpor de su vida de familia.
Il écouta cette jolie moquerie parisienne, cette élégante satire qui lui révélèrent l’esprit français et réveillèrent en lui mille idées endormies par la douce torpeur de sa vie en famille.
Carreen y Suellen, pálidas y demacradas, dormían con sobresalto y se despertaban para mascullar vagas palabras, mirando con asombro desde el elevado lecho de cuatro columnas, donde habían cuchicheado juntas en días mejores y más felices.
Émaciées et blafardes, Carreen et Suellen dormaient d’un sommeil agité. Elles se réveillèrent soudain, ouvrirent de grands yeux effarés et se mirent à marmonner des phrases incohérentes. Elles étaient toutes deux allongées dans le grand lit à baldaquin où elles s’étaient jadis raconté tant de choses en des jours plus heureux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test