Translation for "se han despertado" to french
Translation examples
la mayoría de los adultos de Delain se habían despertado atontados debido a la resaca.
La plupart des adultes se réveillèrent avec la tête lourde d’alcool.
No solo yo, todos los habitantes de la casa, incluso Lottie un piso más arriba, se habían despertado del susto, y acudimos en un momento a la habitación de Mia.
Comme moi, tous les habitants de la maison se réveillèrent en sursaut et nous nous précipitâmes ensemble dans la chambre de Mia.
Aunque la pesada puerta del sanctasanctórum ahogaba el sonido, los demás en la cama con Harumen se alzaron, despertados de un sueño intranquilo.
Bien que la lourde porte du sanctuaire amortisse le son, les autres individus qui partageaient la couche d’Harumen se réveillèrent, s’étirant au sortir d’un sommeil agité.
Para su propia sorpresa, Tanya logró dormir durante la mayor parte del trayecto, y tuvo que ser despertada por dos jóvenes estudiantes que habían viajado junto a ella desde la salida de París.
Tanya, à sa grande surprise, parvint à dormir pendant la majeure partie du trajet. Deux étudiants qui partageaient son compartiment depuis Paris la réveillèrent quand le train entra en gare de Rennes.
Habían parado para descansar en una isba aislada, pero si dos mujeres no los hubiesen despertado a tiempo a fin de reanudar a toda prisa la marcha habrían sido descubiertos por unos rusos que se hallaban en las inmediaciones de la isba.
A un certain moment, ils s’arrêtèrent dans une isba isolée, afin de souffler. Heureusement, deux femmes les réveillèrent à temps et ils reprirent précipitamment leur route : les Russes se trouvaient déjà en vue de l’isba et les auraient surpris.
Las parejas de bailadores se multiplicaban hasta el infinito a través de los espléndidos salones de Palacio, construido a poca distancia de la «Vieja casa de Piedra», donde tantos dramas terribles se habían desarrollado en otros tiempos y cuyos ecos parecían haber despertado aquella noche para servir de tema a los corrillos.
Les couples de danseurs et de danseuses se multipliaient à l'infini à travers les splendides salons de ce palais, élevé a quelques pas de la «vieille maison de pierres», où tant de drames terribles s'étaient accomplis autrefois, et dont les échos se réveillèrent, cette nuit-là, pour répercuter des motifs de quadrilles.
Su tímida llamada, con los nudillos lastimados, despertó solo a un hombre, seguramente un vigilante o un guardia de seguridad que efectuaba su turno en el interior. Despertado por los frenéticos aullidos de su daimonion, profirió una imprecación contra quien había tenido la osadía de llamar, con una voz cargada de odio y miedo. Lyra se apresuró a marcharse y, durante un buen trecho, estuvo oyendo sus maldiciones y gritos.
Ses coups timides sur la porte, avec ses jointures écorchées, réveillèrent un homme, un veilleur de nuit ou un vigile, apparemment. Arraché à son sommeil par son dæmon qui braillait, il insulta celui qui avait osé troubler son repos. D’une voix chargée de haine et de peur. Lyra s’enfuit.
Una vez, unos búhos nos despertaron con ese ulular quisquilloso al que se entregan a veces y me relató la historia de que, en cierta ocasión, lo habían despertado por la noche unos ruidos y, al asomarse, había visto salir por las puertas de la iglesia de su padre la mula del viejo John Brown, azuzada para que bajase aquellos escalones de madera en la oscuridad de la luna.
Un soir, des chouettes nous réveillèrent -- elles se chamaillaient, comme elles le font parfois --, et il me parla de la nuit où il avait été réveillé par des bruits, était allé jeter un œil dehors et avait aperçu la mule du vieux John Brown qui sortait par la porte de l'église de son père ; on lui faisait doucement descendre les marches en bois dans l'ombre de la lune.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test