Translation for "curvarse" to french
Translation examples
La imité, y se rió. “Lo siento —dije—. Es que mi cuerpo no parece capaz de curvarse así.”
Elle rit. Je dis : je suis désolé. Mon corps refuse de se plier à ce mouvement.
La rama sobre la que crecía el melocotón empezaba a curvarse más y más a causa del peso. —¡Échate atrás!
La branche où pendait la pêche commençait à plier sous son poids. - Reculez !
la madera clara de la albura cedía a la presión hasta curvarse aunque, como el tronco, tendía a volver a la posición inicial, con una elasticidad que, al ceder la fuerza de tracción, recuperaba como un resorte.
Il résistait, alors que le bois tendre se laissait plier, mais cherchait cependant à se redresser et possédait la souplesse qui, une fois la main relâchée, lui faisait retrouver sa forme.
Obligada a curvarse, la luz se focaliza.
Contrainte de se courber, la lumière se concentre.
Comprendió que el túnel debía curvarse en algún lugar.
Le tunnel devait faire une courbe.
Raoul tuvo que sentarse en el extremo de la hamaca y curvarse bajo el techo de granito.
Il dut s’asseoir à l’extrémité du hamac et se courber sous le plafond de granit.
Marfa Antonovna suspiró y enderezó ligeramente el talle, que con la edad tendía a curvarse.
Marfa Antonovna soupira et redressa légèrement sa taille qui, avec l’âge, avait tendance à se courber.
El hombre tenía las manos esposadas en la espalda, lo que le hacía curvarse un poco hacia delante.
L’homme avait les deux mains réunies derrière le dos par les menottes, ce qui le faisait se courber un peu en avant.
Olivier tuvo que curvarse hacia atrás para ver la punta donde el faro giraba entre las estrellas.
Olivier dut se courber en arrière pour en voir la pointe où le phare tournait parmi les étoiles.
En Relatividad, la Materia dice al Espacio cómo curvarse, y el Espacio dice a la Materia cómo moverse.
Dans la relativité, la matière dit à l’espace comment se courber et l’espace dit en retour à la matière comment se déplacer.
—Milicia, atención, apunten. El teniente Eustace se encogió para huir del agua que empezaba a curvarse sobre el camino del canal.
— Miliciens, en joue ! Le lieutenant Eustace considéra avec effroi la masse d’eau qui décrivait une courbe dans les airs.
Cuando la calle empezó a curvarse hacia la izquierda, supe que había cometido un error, aunque iba en la dirección correcta, así que la seguí.
Quand je la vis entamer une lente courbe vers la gauche, je sus que je m’étais trompé mais comme elle allait quand même dans la bonne direction, je la suivis.
En algún punto más allá de los límites de nuestra visión, el muro de cromo que rodea nuestro mundo tenía que curvarse hacia dentro formando una cúpula;
Quelque part au-delà de notre champ de vision, les murs de chrome qui entourent notre monde doivent se courber vers l’intérieur pour former un dôme ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test