Translation for "virage" to spanish
Translation examples
Glasin désigna tous les endroits jusqu’au moment où il faillit manquer son virage, et il fut l’un des derniers à se glisser dans le port des Fermiers. 11.
Glasin nombró todos los lugares hasta que casi perdió su turno antes de amarrar en uno de los últimos embarcaderos de Puerto del Granjero. 11
Son tour arriva et…lentement… lentement… il engagea Harry dans l’intersection – elle pouvait imaginer ses longues jambes qui appuyaient sur le frein et l’accélérateur, son bras droit qui passait les vitesses –, tourna à gauche sur la 92 vers Council Bluffs, les Montagnes noires et le Nord-Ouest… Lentement… la vieille camionnette prit son virage… Lentement… si lentement elle vira au carrefour, pointant son nez vers l’ouest.
A Robert le llegó el turno y muy, muy lentamente, Harry se acercó a la intersección. Francesca entreveía las largas piernas de Robert moviéndose al conducir, la flexión de los músculos del antebrazo derecho al cambiar de velocidad. Ahora la camioneta entraba en la carretera 92 en dirección a Council Bluffs, los bosques de Black Hills y el noroeste... lentamente... lentamente...
Je m’envolai pour San Diego, louai une voiture, et partis vers l’est, m’enfonçant dans les montagnes qui semblaient surgir des virages, avec les orages de fin d’été qui s’accumulaient, pour redescendre ensuite vers les collines brunes par des routes où des panneaux mettaient en garde contre des glissements de terrain, entre des massifs d’aiguilles rocheuses inclinées, avant de quitter enfin l’asphalte pour emprunter une piste primitive, un moment égaré dans le vague gribouillis qu’Elster avait crayonné sur la carte. J’arrivai à la nuit tombée.
Volé a San Diego, alquilé un coche y puse rumbo a unas montañas que parecían alzarse por turnos en la carretera, mientras se formaban túmulos veraniegos de bordes resplandecientes, y luego bajé por entre colinas ocres dejando atrás señales de peligro de derrumbe y manojos inclinados de plantas espinosas, y al final salí de la carretera asfaltada para tomar por un sendero primitivo, perdido por un tiempo en los confusos garabatos a lápiz del mapa de Elster. Llegué de noche. —Nada de mullidos sillones con luz cálida y una estantería llena de libros al fondo.
Mais elle s’était remise à courir et disparut dans un virage.
Pero ella ya estaba alejándose otra vez, desapareciendo tras una curva.
Et il avait dû négocier ce virage des dizaines de fois.
Y debía de haber tomado esa curva centenares de veces.
De temps à autre, une voiture surgissait pour disparaître au virage.
De vez en cuando pasaba un coche y desaparecía por la curva.
Parfois je prends un mauvais virage, les cris diminuent.
Sigo los gritos. A veces giro donde no es y el grito pierde volumen.
Un soir, sur un virage sec à gauche, il lui fit un sourire ;
Una vez, en una curva cerrada a la izquierda, Vratno esbozó una sonrisa para Dabrinka;
Un autre virage, un autre ciblage partiel, une nouvelle rafale inutile.
Otra vez, otro parcial, otra ráfaga inútil.
Il y avait devant Eureka un virage sans visibilité. Elle l’avait pris mille fois.
Eureka vio la curva con mala visibilidad por la que había pasado miles de veces.
Peut-être les concepteurs s'imaginaient-ils qu'on risquait de tomber dans les virages.
Tal vez los diseñadores hubiesen creído que existía la posibilidad de caerse al girar.
Il tenta un virage.
Intentó dar la vuelta.
On comptait les virages.
Contaban las vueltas de la carretera.
Il n'a pas pris le virage.
No pudo dar la vuelta.
L’avion opérait son virage avant l’atterrissage.
El avión daba vueltas en círculo y a punto de aterrizar.
Nos traces laissées dans la neige disparaissent au détour d’un virage.
Las huellas que dejamos sobre la nieve desaparecen a la vuelta de una curva.
Le virage fut lent et Jason réussit à ne pas perdre le signal.
Fue una vuelta lenta y Jason nunca perdió la señal.
Le Stamboul avait achevé son virage et le Goeben rapetissait derrière eux.
El Stamboul había completado su vuelta y el Goeben se estaba alejando en la distancia.
Alek engagea le mécanopode dans un virage serré.
Alek condujo al caminante de tal forma que le hizo dar una ajustada vuelta.
Lorsqu’il arriva au premier virage, il se retourna et cria à Leon :
Cuando llegó a la primera curva, se dio vuelta y le gritó a León:
Mike prit un autre virage ; Drew suivit.
Mike dio la vuelta como una exhalación a otra esquina; Drew le siguió.
Un autre virage à gauche.
Volvió a girar a la izquierda.
Il prenait des virages à des angles impossibles.
sabía girar de maneras imposibles;
Il reconnaît les trois silhouettes, au virage.
Al girar reconoce tres siluetas.
— Après un virage assez sec, signala Remi.
—Y para girar rápido —dijo Remi—.
Apparemment, elle devait amorcer un virage autour des astéroïdes.
al parecer planeaban girar en los asteroides.
Pourquoi faut-il faire un virage à 180°en face de l’église ? »
¿Por qué tenemos que girar en redondo al llegar a la iglesia?
Pourtant, au virage suivant, il eut un temps d’hésitation et s’arrêta.
Sin embargo, al girar otra curva, titubeó y se detuvo.
Les deux autres chariots réapparurent au détour d’un virage.
Los otros dos carromatos aparecieron al girar un recodo.
— Ken, essayez un virage à gauche, de cinq degrés…
—Ken, intente girar a la izquierda, unos cinco grados…
Virage à gauche, virage à droite.
Giro a la izquierda, giro a la derecha.
— Pour ce virage à angle droit.
—Para ese giro en ángulo recto.
Chick devant nous – arnaqueur / entubeur – conduite à la frime. Virage à gauche, virage à droite – Spindrift Drive.
Chick, delante de nosotros: giro a la izquierda, giro a la derecha: Spindrift Drive.
Nous allions arriver au dernier virage.
Estábamos llegando al último giro.
– Trois stops et un virage.
—Tres señales de Stop y un giro.
Virage à cent quatre-vingts degrés.
Giro de un octogésimo de grado.
Ils prolongèrent un virage, les violons se turent
Persistieron en un giro, desbarraron los violines
Virage serré dans Sutter Street.
Giro cerrado en Sutter Street.
Le parfait virage en trois étapes.
Un perfecto giro en tres fases.
 Il faut voir ce que va donner ce virage.
—Tenemos que ver para qué hace ese giro, señor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test